ТОП самых популярных сокращений в английском языке
Сокращения широко распространены в английском языке. Причем они бывают как неофициальные (в социальных сетях, на форумах, в SMS), так и общепринятые (в деловой переписке, документах и т. д.).
Поэтому сокращения в английском – довольно важная часть языка, которую нужно знать, чтобы не попасть в неловкое положение и избежать недопонимания.
Учить сокращения несложно, потому что они изначально были придуманы для того, чтобы упростить язык.
Даже если вы попробуете бегло прочитать словосочетание, как раз получится что-то очень похожее на сокращение. Поэтому изучать сокращения легко и интересно, а главное полезно!
Виды сокращений в английском языке
Буквенные сокращения
Буквенные сокращения – сокращения, которые образуются первой буквой слова, читаются как полное первоначальное слово.
Например:
- N – North – Север (читается [nɔːrθ]).
- Существуют буквенные сокращения словосочетаний, тогда сокращение складывается из начальных слов словосочетания, и они читаются как в алфавите:
- p.m. – от латинского Post Meridiem — после полудня (читается [piː ˈem]).
- Бывают полусокращённые словосочетания, когда сокращается только первая часть. Тогда первая буква читается так же, как в алфавите.
Например:- H-bomb — Hydrogen bomb — водородная бомба [ˈeɪtʃ bɒm].
- Похожий тип сокращения, где первая буква визуально обозначает внешний вид объекта:
- V-neck – V-образный вырез [ˈviːnek].
Слоговые сокращения
Слоговые сокращения складываются из начальных слогов слов словосочетания, пишутся слитно и читаются как самостоятельное слово.
Например:
- Sysadmin — SYStem ADMINistrator — системный администратор [ sɪs’admɪn].
Усеченные слова
Усеченные слова – сокращения, в которых опускается часть слова (начало, часть после первого слога, середина и т. д.).
Например:
- Board – blackBOARD – доска [bɔːd];
- Fridge — reFRIDGErator – холодильник [frɪʤ];
- Ad — ADvertisement – объявление [æd].
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=pBwDwWax9ww
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/pBwDwWax9ww?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/pBwDwWax9ww?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/pBwDwWax9ww
20 популярных сокращений в английском языке
Ниже приведены 20 самых распространенных сокращений в английском языке.
Чтобы новые слова отложились в долгую память и вы быстрее их запомнили, постарайтесь:
- Учите не расшифровку, а именно значение сокращения на английском языке. Например, читая «gonna», не нужно каждый раз мысленно представлять его как «going to», запоминайте сразу конструкцию и как она переводится (Gonna – собираюсь делать что-либо).
- Чтобы быстрее запомнить сокращение, придумайте несколько предложений, а лучше порядка десяти, на английском языке, желательно, разных по конструкции (утвердительные, отрицательные, вопросительные) с разными местоимениями. Можете составить одно и то же предложение для различных местоимений. Главная цель – понять смысл и запомнить значение слова на интуитивном уровне.
- После того, как вы составили предложения на английском языке и считаете, что запомнили сокращение, переходите к следующему. Но время от времени возвращайтесь в начало и повторяйте ранее изученные сокращения, тогда они отложатся в долгую память, а это значит, что даже спустя время вы сможете вспомнить конструкцию и ее значение.
- Попробуйте придумать предложения с несколькими сокращениями, желательно, разного типа. Включайте в предложение ранее изученные сокращения, это поможет закрепить учебный материал. Но сильно перегружать или составлять предложения только из сокращений не стоит. Далее по тексту вы найдете примеры предложений с двумя сокращениями.
- Сокращения часто встречаются в песнях на английском языке и фильмах. Поэтому если вам сложно воспринимать на слух, вы можете прочитать текст, найти интересующие вас слова и прослушивая в следующий раз уже обращать внимание на сокращение. Тогда оно запомнится лучше и не отдельно перевод, а его значение в контексте. Если сокращение употребляется в припеве и повторяется десятки раз, то, без сомнения, вы запомните это слово навсегда. Фильмы сначала также можно смотреть с английскими субтитрами, а когда вы почувствуете, что можете улавливать общий смысл на слух, лучше отказаться от них и смотреть на английском языке без субтитров.
Сокращение Gonna [‘g(ə)nə]
Рассмотрим примеры:
- I’m gonna do my homework in the evening. – Вечером я сделаю домашнее задание.
Полная форма будет звучать так: I am going to do my homework in the evening. Но вряд ли носители английского языка будут употреблять полную форму в повседневной речи.
Другие примеры:
- I’m not gonna do that. – Я не собираюсь это делать.
- Are you gonna come to a concert? – Ты придешь на концерт?
- What are they gonna do? – Что они собираются делать?
Иногда глагол «to be» перед gonna и вовсе опускается, тогда предложение будет звучать так:
- We gonna do it quick. – Мы сделаем это быстро.
По всем правилам грамматики предложение должно быть построено следующим образом:
- We are going to do it quick. Но это звучит действительно очень сложно и нагромождённое, поэтому в разговорной речи допускается упростить предложение.
- Gimme that book, please. – Give me that book, please. – Передай мне, пожалуйста, ту книгу.
- Can you gimme a hand? – Can you give me a hand? – Можешь мне помочь?
- Don’t gimme that hollow promises! – Don’t give me that hollow promises! – Не надо давать мне эти пустые обещания!
- Gimme two minutes to think about it. – Give me two minutes to think about it. – Дай мне две минуты подумать над этим.
- Gimme advice how it’s better to fill in this documents for HR manager. – Give me advice how it is better to fill in this documents for Human Recourses manager. – Посоветуй, как лучше заполнить эти документы для менеджера по персоналу.
- Lemme, please, ask you a question. – Let me, please, ask you a question. – Позволь мне задать тебе вопрос.
- Please, lemme go! – Please, let me go! – Пожалуйста, отпусти меня!
- Lemme stay here for a while. – Let me stay here for a while. – Разрешите остаться здесь на время.
- Lemme explain ya how it’s better to solve this problem. – Let me explain you how it is better to solve this problem. – Давай я расскажу тебе как лучше решить эту проблему.
- You gotta be careful. – You got to be careful. – Ты должна быть осторожна.
- I gotta tell ya the truth about the incident. — I got to tell you the truth about the incident. – Я вынуждена рассказать тебе правду об этом инциденте.
- You gotta stay strong! – You got to stay strong! – Вы должны оставаться сильным!
- Have she gotta do her work? – Have she got to do her work? – Она должна выполнить свою работу?
- I’m sorry, I gotta go. – I’m sorry, I got to go. – Извините, я должен идти.
- I wanna do home asap. – I want to go home as soon as possible. – Я хочу пойти домой как можно скорее.
- Do you wanna take midnight train to Paris with? – Do you want to take midnight train to Paris with me? — Ты не хочешь поехать со мной в Париж на ночном поезде?
- He don’t wanna tell the the truth. – He don’t want to tell the the truth. – Он не хочет говорить правду.
- I wanna enter the University in Moscow ‘cuz after graduation I’ll have lotta job opportunities there. — I want to enter the University in Moscow because after graduation I will have a lot of job opportunities there. – Я хочу поступить в университет в Москве, потому что после окончания, у меня будет намного больше шансов устроиться на работу.
- You oughta strictly follow the rules. – You ought to strictly follow the rules. – Тебе следует строго выполнять правила.
- He oughta do otherwise. – He ought to do otherwise. – Ему следует поступить иначе.
- She oughta change a job. – She ought to change a job. – Ей надо бы поменять работу.
- Ya oughta read a manual before repairing the computer. — You ought to read a manual before repairing the computer. – Тебе следует почитать инструкцию, перед тем, как чинить компьютер.
- I ain’t ready for this yet. – I am not ready for this yet. – Я еще не готов для этого.
- You ain’t allowed to go there. – You are not allowed to go there. – Тебе нельзя туда ходить.
- Ain’t it what you want? – Is not it what you want? – Разве это не то, чего ты хочешь?
- Nobody ain’t listen to me. – Меня никто не слушает. В этом случае расписывать «ain’t» как «is not» будет грамматически неправильно.
- I don’t ask you for lotsa things to do. – I don’t ask you for lots of things to do. – Я не прошу тебе о многом.
- He asked me to prepare lotta documents. – He asked me to prepare a lot of documents. – Он попросил меня подготовить много документов.
- This year there are lotsa snow in the streets. — This year there are lots of snow in the streets. – В этом году на улицах много снега.
- What kinda food do you like? — What kind of food do you like? — Какие блюда ты предпочитаешь?
- That’s my kinda music. – That’s my kind of music. – Я люблю такую музыку.
- I kinda found what I need. – Кажется я нашла то, что искала.
- That sounds kinda cool. – Звучит вроде классно.
- I’m sorta busy. – Вообще-то, я занят.
- That’s sorta his style. – Вроде как это в его стиле.
- She sorta wanna to to the theatre. – Может быть она бы и пошла в театр.
- I gotta absent cuppa of days. – I got to absent couple of days. – Я вынуждена отсутствовать несколько дней.
- Tell cuppa stories about your youth. – Tell me couple of stories about your youth. – Расскажи пару историй о твоей молодости.
- I read cuppa books during this winter season ‘cos it was 2 cold to go outta house. – I read couple of books during this winter season because it was too cold to go out of house. – Я прочитала несколько книг за эти новогодние праздники, потому что на улице было слишком холодно, чтобы выходить из дома.
- Lemme get outta here. – Let me get out of here. – Позволь мне выбраться отсюда.
- Get outta the car. – Get out of the car. – Вылезай из машины.
- I can’t find the way outta here. – I can not find the way out of here. – Я не могу найти дорогу, чтобы выбраться отсюда.
- I wanna tell ya one interesting fact. – I want to tell you one interesting fact. – Я хочу рассказать тебе один интересный момент.
- I’m so tired of ya kinda jokes! – I am so tired of your kind of jokes! – Я так устала от твоих шуточек!
- She wanna show ya that beautiful place in the park near our house. — She want to show you that beautiful place in the park near our house.
- Ya oughter think about it beforehand, I dunno what to do now! – You ought to think about it beforehand, I do not know what to do. – Тебе следовало бы подумать об этом заранее, я не знаю, что делать теперь!
- Dunno, it’s ya problem! – Do not know, it is your problem! – Не знаю, это твоя проблема!
- I dunno how it feels like but I’m gonna do all my best to help ya. — I do not know how it feels like but I am going to do all my best to help you. – Мне сложно понять, что ты чувствуешь, но я готовь сделать все, что в моих силах, чтобы помочь тебе.
- Давай! Быстрее! Живее!
- Да брось! Перестань!
C’mon! Let’s get outta here! – Come on! Let us get out of here! – Давай побыстрее свалим отсюда!
- C’mon! I have only cuppa minutes! – Come on! I have only couple of minutes! – Быстрее! У меня всего пара минут!
- C’mon everybody, let’s go to the dancefloor! – Come on everybody, let us go to the dancefloor! – Пойдемте все на танцпол!
- C’mon! Don’t worry! Everything will be alright! – Come on! Do not worry! Everything will be alright! – Да брось! Не волнуйся! Все будет хорошо!
- C’mon! She knows what she’s doing! – Come on! She knows what she’s doing! – Перестань! Она знает, что делает!
- I wanna sleep cuz I woke up early. – I want to sleep because I woke up early. – Я хочу спать, потому что рано проснулась.
- Gimme time to relax ‘cause I’m tired. – Give me time to relax because I am tired. – Дай мне время отдохнуть, я устала.
- We can’t go outside ‘cos there are lotta snow there. – We can not go outside because there are a lot of snow there. – Мы не можем пойти на улицу, потому что там много снега.
- She won’t come today to party ‘coz she’s ill. — She will not come today to party because she is ill. – Она не придет сегодня на вечеринку, потому что она болеет.
- Dontcha wanna watch movie with us? – Don’t you want to watch movie with us. – Разве ты не хочешь посмотреть с нами фильм?
- Dontcha know what it means? – Don’t you know what it means? – Разве вы не знаете, что это значит?
- Wontcha go with us to the park for barbeque 2morro? – Will not you go with us to the park for barbeque tomorrow? – Разве ты не пойдешь с нами завтра в парк на барбекю?
- Didn’tcha think that it’s 2 difficult 2 do it only by yourself? – Did not you consider it is too difficult to do it only by yourself? – Разве ты не подумал, что это слишком сложно, чтобы делать это в одиночку?
- She shoulda told me about it! — She should have told me about it! – Она должна была сказать мне об этом!
- I shoulda come l8r. – I should have come later. – Лучше бы я пришла позже.
- They shoulda inform us that meeting is canceled. – Они должны были проинформировать нас, что встреча отменена.
- If ya hadn’t help me to make this project, I’da failed to complete it on time. – If you had not help me to make this project, I would have failed to complete it on time. – Если бы ты не помог мне сделать проект, я не смог бы закончить его вовремя.
- Didja send a letter to Granny? – Did you send a letter to Granny? – Ты отправил письмо бабушке?
- Didja find my CV? – Did you find my CV? – Ты нашел мое резюме?
- Didja know that we have a chance to visit Caribbean’s on the next holidays? – Did you know that we have a chance to visit Caribbean’s on the next holidays? – Ты знал, что у нас есть шанс съездить на Карибские острова на следующих каникулах?
- Couldja pass me the towel, please. – Could you pass me the towel, please. – Передай, пожалуйста, мне полотенце.
- Whadja tell her? She’s kinda sad. – What did you tell her? She is kind of sad. – Что ты сказал ей? Кажется, она выглядит грустно.
- Tell ‘em I will send money later. – Tell them I will send money later. – Скажи им, что я переведу деньги позже.
- Tell ‘em it will be cold tomorrow. — Tell them it will be cold tomorrow. – Скажи им, что завтра будет холодно.
- Lemme tell ‘em how to do it right! – Let me tell them how to do it right! – Давай я расскажу им, как правильно это сделать!
замена слов буквами (например, U – you, R – are);
- замена слов цифрами (2 – to, 4 – for);
- исключение гласных (PLS – please);
- акронимы – вид аббревиатуры, которая образуется с помощью начальных букв слов из словосочетания (IDTS = I Don’t Think So)
Сокращение Gimme [‘gɪmɪ]
Расшифровывается как «give me» — дай, дайте мне.
Примеры:
Сокращение Lemme [‘lemɪ]
Примеры:
Сокращение Gotta [‘gɔtə]
Означает «have got to» — быть должным сделать что-либо/вынужден сделать что-то.
Примеры:
Полная форма «got to» почти не используется, а ее сокращение «gotta» можно часто услышать в английской речи. Поэтому лучше употреблять сокращение, если позволяет ситуация.
Сокращение Wanna [‘wɔnə]
Одно из самых распространенных сокращений «want to» — хотеть чего-либо.
Примеры:
Сокращение Oughta [‘o:ta]
Примеры:
Сокращение Ain’t [eɪnt]
Примеры:
Еще одной особенностью сокращения «ain’t» является то, что оно употребляется с другими отрицаниями в одном предложении, что противоречит правилам грамматики «одного отрицания в предложении»:
Сокращение A lotta [eˈlɑːtə]
Примеры:
Сокращение Kinda [ˈkaɪ.ndə]
Примеры:
Сокращение Sorta [sɔːrtʌ]
Сокращение «sort of» совпадает по смыслу с предыдущим сокращением «kinda», переводится как «вроде того, вроде как, типа как, как бы».
Примеры:
Сокращение Cuppa [‘kapa]
Несложное сокращение «couple of» переводится как «пара чего-то, несколько…».
Примеры:
Сокращение Outta [‘auta]
Примеры:
Сокращение Ya [ja:]
Примеры:
Сокращение Dunno [‘dAnou]
Возможно, с первого взгляда сложно догадаться о значении сокращения — don’t know (не знаю). Оно является довольно небрежной формой, может употребляться как с местоимением, так и без него.
Примеры:
Сокращение C’mon [kam’on]
Сокращение «come on» широко известно и может употребляться в двух значениях:
Примеры:
Сокращение Cuz = ’cos = ’coz = ’cause [kɔːz]
Длинное «because» (потому что) решили сократить и для это есть даже несколько различных форм.
Примеры:
Сокращение Dontcha [‘dounCq]
Означает «don’t you» и переводится как «разве ты/вы не…». Встречается вариант сокращения «don’tcha».
Примеры:
У сокращения есть множество аналогов:
didn’tcha (didn’t you);
whatcha (what are you);
wontcha (won’t you);
gotcha (got you).
Примеры:
Сокращение Shoulda [‘suda]
Образовано от словосочетания «should have», переводится «нужно бы, следовало бы». Сокращение обозначает действие в прошлом, которое не было совершено, но его нужно было сделать.
Примеры:
Существуют аналогичные сокращения:
coulda (could have);
couldna (couldn’t have);
he’da (he would have);
I’da (I would have);
musta (must have);
she’da (she would have);
shouldna (shouldn’t have);
they’da (they would have);
woulda (would have);
wouldna (wouldn’t have);
you’da (you would have).
Примеры:
Обратите внимание, что в придаточном предложении вторая часть является главной, поэтому она обособляется запятой.
Сокращение Didja [ˈdɪdʒə]
В словосочетании «did you» местоимение «you» меняется на «ja» и получается сокращение «didja». Перевод рассмотри в примере.
Пример:
Однотипные сокращения:
couldja (could you);
howdja (how did you);
whadja (what did you);
wouldja (would you).
Примеры:
Сокращение Tell ‘em [‘tel em]
Пример:
100+ сокращений в переписке на английском языке
Очень часто в интернете, в популярных социальных сетях, SMS, форумах и чатах используются сокращения английских слов и словосочетаний. Сначала кажется, что все сложно и непонятно, но разобравшись, становится понятно, что сокращения упрощают переписку и экономят время. Пройдет немного времени и вы сами будете активно использовать аббревиатуры, цифры и другие типы сокращений.
Основные типы сокращений в переписке на английском языке:
Вы можете выучить сокращения на английском языке, но быстрее и проще будет запоминать слова и аббревиатуры в переписке, так как в контексте сокращения намного быстрее и проще запоминаются. Вы будете не зазубривать перевод, а интуитивно понимать значение, как учат язык маленькие дети.
Читая сообщения, вы знаете, о чем идет разговор, и возможно уже предполагаете, что хочет сказать вам собеседник. Поэтому вы можете догадаться, как расшифровывается сокращение, а слова и аббревиатуры, о значении которых вы догадались сами, запоминаются практически сразу же.
Вы можете воспользоваться таблицей, приведенной ниже:
U | You | Ты, Вы | |
Ur | Your | Твой, Ваш | |
N / & | And | И | |
cu=cya=cul8 | See you | Увидимся | |
K | Ok | Хорошо | |
Y | Why | Почему | |
R | Are | Быть (форма глагола to be) | |
WR | Were | Был (форма глагола to be) | |
B | Be | Быть | |
0 | Nothing | Ничего | |
2 | Two/to/too | Два/предлог «на»/слишком | |
THX | thanks | Спасибо | |
LOL | Laugh out load! | Громко смеюсь! | |
OMG | Oh my god! Oh my goodness! | Господи! | |
IDK | I don’t know | Я не знаю | |
Pls=plz | Please | Пожалуйста | |
some1 | Someone | Кто-то | |
any1 | Anyone | Кто-нибудь | |
be4 | Before | До | |
2day | Today | Сегодня | |
2moro | Tomorrow | Завтра | |
2nite | Tonight | Вечером, ночью | |
4ever | Forever | Навсегда | |
BTW | By the way | Между прочим | |
RLY | Really | Действительно | |
BD = BDAY | Birthday | День рождения | |
JIT | Just in time | Вовремя | |
GL | Good luck | Удачи | |
GB | Good bye | Пока | |
BC | Because | Потому что | |
OTOH | On the other hand | С другой стороны | |
BZ | Busy | Занят | |
BW | Best wishes | С наилучшими пожеланиями | |
IOW | In other words | Другими словами, иначе говоря | |
ttyl = ttul = t2ul | Talk to you later | Поговорим позже, «до связи» | |
AKA | Also known as | Также известный как | |
TIA | Thanks in advance | Спасибо заранее | |
gf | Girlfriend | Парень (друг) | |
bf | Boyfriend | Девушка (подруга) | |
hru | How are you | Как дела? | |
ntmu | Nice to meet you | Рад познакомиться | |
np | No problem | Нет проблем | |
ADN | Any day now | В любой момент | |
MSG | Message | Сообщение | |
EMSG | Email message | Сообщение на электронной почте | |
BT | Been there | Был там | |
DT | Done that | Делал это | |
IC | I see | Я вижу | |
P2P=PTP | Person-to-person | Лицом к лицу | |
F2F=FTF | Face-to-face | Лицом к лицу | |
DIY |
|
Сделай это сам | |
QT | Cutie | Милашка | |
FWIW | For what it’s worth? | Чего бы это не стоило | |
GTSY | Glad to see you | Рад видеть тебя | |
HAGN | Have a good night | Доброй ночи | |
HAG1 | Have a good one | Хорошего дня | |
HHTY | Happy holidays to you | Счастливых праздников | |
HIH | Hope it helps | Надеюсь, это поможет | |
HTH | Hope this helps | Надеюсь, это поможет | |
TA | Thanks again | Спасибо еще раз | |
IMPE | In my personal experience | На моем личном опыте | |
IRL | In real life | В реальной жизни, в действительности | |
TOY | Thinking of you | Думаю о тебе | |
TGIF | Thank goodness it’s Friday | Спасибо, Господи, сегодня пятница | |
JK | Just kidding | Просто шучу | |
JMO | Just my opinion | Просто мое мнение | |
JTLYK | Just to let you know | Просто, чтоб ты знал | |
L8 | Late | Поздно | |
L8R | Later | Позже | |
xoxo | Kisses and hugs | Целую, обнимаю | |
b/t | Between | Между | |
Gr8 | Great | Великий, грандиозный | |
W8 | Wait | Ждать | |
Str8 | Straight | Прямой, ровный | |
uw | You are welcome | Добро пожаловать | |
lu = luv u | Love you | Я люблю тебя | |
Luv U2 | I love you too | Я тоже тебя люблю | |
IMHO | In my humble opinion | По моему скромному мнению | |
IIRC | If I remember correctly | Если я правильно помню | |
ATB | All the best | Всего наилучшего | |
BRO | Brother | Брат | |
BT | But | Но | |
CIAO | Goodbye | Пока (от итал. Ciao) | |
CWOT | Complete waste of time | Пустая трата времени | |
D8 | Date | Дата, свидание | |
DNR | Dinner | Ужин | |
EZ | Easy | Легко, просто | |
F8 | Fate | Судьба | |
GMTA | Great minds think alike | Гении мыслят одинаково | |
GTG | Got to go | Должен идти | |
HOLS | Holidays | Каникулы, отпуск | |
HV | To have | Иметь | |
ICBW | It could be worse | Могло быть хуже | |
IDTS | I don’t think so | Я так не думаю | |
IYKWIM | If you know what I mean | Если ты понимаешь, о чем я | |
KDS | Kids | Дети | |
KIT | Keep in touch | Остаемся на связи, поддерживаем связь (прощание) | |
KOTC | Kiss on the cheek | Поцелуй в щеку | |
LTNS | Long time no see | Давно не виделись | |
M8 | Mate | Друг, приятель | |
MON | The middle of nowhere | Очень далеко (идиома) | |
MU | I miss you | Скучаю по тебе | |
MUSM | I miss you so much | Очень сильно скучаю по тебе | |
MYOB | Mind your own business | Занимайся своим делом | |
PCM | Please call me | Пожалуйста, позвони мне | |
SIS | Sister | Сестра | |
SKOOL | School | Школа | |
SMMR | Summer | Лето | |
SOB | Stressed out bad | Чувствовать сильный стресс | |
THNQ | Thank you | Спасибо тебе | |
ZZZ | To sleep | Cпать (когда хотите написать, что уже засыпаете) |
Сокращения в бизнесе
Что касается общепринятых сокращений в сфере деловой переписки и документов, то, наоборот, здесь вы должны писать сокращение, как это принято (с заглавной буквы, полностью заглавными или строчными буквами).
Чаще всего общепринятые сокращения из двух и более слов пишутся с заглавной буквы в английском языке, поэтому если вы сомневаетесь и нет возможности уточнить, лучше написать заглавными буквами (на английском языке — in capital letters).
Очень серьезно подходите к написанию и прочтению важных документов, небольшая деталь, одна аббревиатура может значительно изменить смысл и цель составления документа.
Co. | Сompany | компания, общество |
a/c | Account | Аккаунт, счет |
GMT (+0) | Greenwich Mean Time | Среднее время по Гринвичу (часовой пояс +0) |
PR | Public relations | Связи с общественностью |
MNGT | Management | Руководство, управление |
Dept. | Department | Отдел, управление |
ETA | Estimated time of arrival | Расчетное время прибытия |
ETD | Estimated time of departure | Расчетное время отправления |
EXP | Export | Экспорт |
HR | Human Resources | Кадровая служба предприятия |
IT | Information technology | Информационные технологии |
IR | Interest Rate | Процентная ставка |
HQ | Head Quarters | Главное управление компании |
R&D | Research and Development | Исследования и разработки |
COGS | Cost of goods sold | Себестоимость |
OPEX | Operating expense | Операционные расходы |
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=k0t7QNddFeQ
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/k0t7QNddFeQ?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/k0t7QNddFeQ?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/k0t7QNddFeQ
Сокращения в деловой переписке
Часто используемые аббревиатуры
V.I.P. | Very important person | Очень важная персона |
P.S. | Post scriptum | После написанного |
ASAP | As soon as possible | Как можно скорее |
B.C. / B.C.E. | Before Christ / before Common Era | До нашей эры |
FAQ | Frequently Asked Questions | Часто задаваемые вопросы В русском варианте встречается ЧаВо) |
B&B | Bed and breakfast | Вид гостиниц, где предоставляют ночлег и завтрак, часто хозяева сами обслуживают |
Internet | International Network | Всемирная сеть |
PC | Personal computer | Персональный компьютер |
Сокращения в словарях и научных изданиях
Сокращения частей речи в словарях английского языка:
n. | noun | существительное |
v. | verb | глагол |
adj. | adjective | прилагательное |
adv. | adverb | наречие |
prep. | preposition | предлог |
conj. | conjunction | союз |
pron. | pronoun | местоимение |
num. | numeral | числительное |
Другие сокращения в словарях:
subj | subject | подлежащее |
predic | predicate | сказуемое (грамматика) |
fig | figurative | в переносном значении |
superl | superlative | превосходная степень |
ind | indeclinable | несклоняемое |
infin | infinitive | инфинитив |
inv | invariable | неизменяемое |
irreg | irregular | неправильный |
ed. | edited, edition | издание, издано под редакцией |
Другие сокращения:
mt | metre | метр |
wt | weight | вес |
hr | hour | час |
mid | middle | середина |
w/o | without | без |
K | тысяча |
Сокращения от латинского в английском языке
Данные сокращения широко используются как в официальном, так и в неофициальном общении, разговорной речи и переписке. Данные аббревиатуры вынесены в отдельную таблицу, так как при их расшифровке могут возникнуть трудности, поскольку разгадать их можно только зная латинский язык.
Слова и аббревиатуры не переводятся на английский язык, они читаются с латинского и сразу переводятся на русский.
Список в таблице:
P.S. | Post scriptum
[ˌpəʊstˈskɹɪptəm] |
после написанного |
a.m. | ante meridiem | утром |
c./ca./ca/cca | Circa [ˈsɜːkə] | примерно (Точная дата неизвестна) |
p.m. | post meridiem | вечером |
i.e. | id est [ˌaɪˈiː] | это значит |
etc. | et cetera [ɛt ˈsɛt(ə)ɹə] | и так далее |
et al. | Et alii [ɛtˈɑːl] | и другие |
NB | nota bene | обратите внимание, на заметку |
vs | versus | против |
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=aO9AVdPT1gY
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/aO9AVdPT1gY?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/aO9AVdPT1gY?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/aO9AVdPT1gY
Сокращения дней недели в английском языке
Сокращенные названия дней недели:
Mon. | Monday | Понедельник |
Tues. | Tuesday | Вторник |
Wed. | Wednesday | Среда |
Thurs. | Thursday | Четверг |
Fri. | Friday | Пятница |
Sat. | Saturday | Суббота |
Sun. | Sunday | Воскресенье |
Часто в иностранных словарях, особенно британских, вы можете увидеть, что неделя начинается с воскресенья. Это сложилось исторически. Богу понадобилось 6 дней для сотворения мира, а на седьмой же день Творец отдыхал, согласно Библии.
Позднее, когда развивалось христианство, первый день тоже стал выходным. Поэтому несмотря на то что неделя начинается с воскресенья, выходными днями также остаются суббота и воскресенье. Однако в современном быту неделю принято считать с понедельника. Хотя, может лучше, когда неделя начинается не с нелюбимого всеми понедельника, а с любимого воскресенья.
Заключение
Конечно, в первую очередь необходимо изучить классический английский язык и все полные формы слов и словосочетания. А уже после этого можно переходить на следующий уровень — изучение модных сокращений и сленга, а также употреблять их в переписке и разговорной речи.
Стоит не пренебрегать сокращениями и уделить время для их изучения. Пусть эти они неофициальны (чаще всего используются в СМС) и большинство из них вы не найдете в словарях, но именно эти неформальные сокращения используются в ежедневном общении и именно они составляют огромную часть настоящего английского языка, на котором каждый день разговаривают его носители.