/></div></noscript><!-- /Yandex.Metrika counter -->
<meta name=

Как избавиться от акцента в английском языке и реально ли это?

На свете много языков, изучить все под силу избранным. Поэтому принят единый стандарт общения – английский язык. English расползся по всему миру, и везде звучит по-разному. Только в Британии у этого языка несколько диалектов и акцентов, непохожих друг на друга, что уж говорить о целом мире.

Рот

Что такое акцент?

Акцент – оттенок речи, который отличает и придаёт языку свою неповторимость, это то, что выделяет человека в языковой среде, и избавиться от него очень сложно.

Диалект языка – понятие широкое, где, помимо фонетической особенности, есть отличия в грамматической стилистике.

Утверждение о том, что от иностранного акцента можно избавиться, неверно. Это правильно, когда человек определился с местом жительства, и работает над своим произношением. Но стоит переехать в другое место, то у него автоматически «нарисуется» акцент.

Является ли акцент проблемой?

С детства прививается негатив к тому, что не вписывается в общепринятые нормы, — человек не хочет выделяться в толпе, боясь быть высмеянным.

С акцентом это проявляется особо чётко. Не выговаривающих в детстве букву «Р» дразнят. Приехавшие из областей с непохожим произношением автоматически попадают под пристальное внимание аборигенов, и когда человек понимает, что «окает» или «якает», то старается избавиться от акцента.

С иностранным акцентом похожая ситуация: человек замыкается и прекращает разговаривать. И тем самым наносит себе вред, лишаясь радости общения и возможности избавиться от неправильного произношения.

Чтобы не попадать в ступор следует вспомнить опыт общения с иностранцами на малой Родине. Общаясь с чужестранцем, говорящем на русском языке, мы испытываем к нему уважение. И что иностранец коверкает и путает слова, неправильно употребляет фразеологизмы, не умоляет его в наших глазах. К таким людям относятся снисходительно: понимая, что они хотят сказать.

Люди, проживающие за границей, аналогично реагируют на иностранцев, — если грамматика и лексика у путешественника на высоте, но речь страдает от сильного акцента, то это вызовет снисходительные у местного жителя чувства. И он поможет избавиться от фонетических ошибок.

Особенность в произношении – это хорошо и несёт в себе шарм, но если речь коверкается до неузнаваемости, когда произношение слов изменяется настолько, что становится непонятной, то работать над акцентом просто необходимо: нужно от него избавляться.

Избавляться нужно и тогда, когда человек собирается постоянно проживать в конкретной географической точке, и местный акцент необходим для полноценного общения.

Многие переучиваются по причине желания не выглядеть иностранцами, не хотят постоянно рассказывать о месте рождения, и отказываться от помощи в переводе инструкции на тюбике с зубной пастой.

Может ли акцент исчезнуть сам?

Можно ли наполнить полный стакан? Вопрос риторический. С изучением иностранного языка аналогично.

Избавиться от акцента полностью у взрослого человека не получится, даже прилагая усилия (редкие исключения не в счёт). Дело в том, что каждый диалект является отражением культурного развития конкретного общества со своей фонетикой. Национальный (региональный) акцент – это продукт мировоззренческий, культурный пласт, сложившиеся традиции.

Сформировавшейся личности полностью избавиться от акцента на 100% не получится. Знания и жизненные взгляды, полученные в детстве, будут проявляться в построении речи, в её произношении, — от этого не избавиться.

Что касается малолетних детей, то у них формирование не окончено, дети как губка способны воспринимать и перенимать новое. Замечено, дети до 12-ти лет без дополнительных усилий способны избавиться от акцента, и в общении не выделяются среди местных жителей.

От 12-ти до 20-ти лет эта способность начинает идти на убыль, — избавиться от акцента не выйдет, произношение останется навсегда. Ничего страшного – за англоязычного иностранца сойдёт.

Людям старшего поколения, с укоренившимися привычками и навыками, избавиться от акцента, даже изменив артикуляцию, не получиться.

Избавиться от акцента нельзя (зацикливаться не стоит), но улучшить английский реально, — сделать, чтобы иностранная речь звучала гармонично и естественно. «Истинным» британцем в палате лордов Лондона стать не получится, но за англичанина в Северной Америке сойти удастся.

Вариации и особенности английского акцента

English весьма разнообразен. Историческое развитие образовало в этом языке отличия в грамматике и в фонетике.

Некогда была одна версия – британская, но из-за увеличения Великобританией влияния на страны и континенты, английский претерпел изменения, и в итоге международным средством общения, — English используют для коммуникации народы, не являющиеся носителями английского языка.

В международном общении используют British English и American English. В России английский язык изучается активно, и выбор сделан в пользу английского акцента типа RT.

Акценты английского языка:

  • Британский флагReceived Pronunciation. Начиная знакомство с английским языком, изучающий столкнётся с этим акцентом. Акцент принадлежит Великобритании и считается литературным английским. Помимо литературного назначения, используется дикторами официальных новостных каналов, таких, как ВВС. Акцент начало берёт из южной части Великобритании.
  • The posh English accent или английский для аристократии. Так говорит королева, так говорят высокочтимые члены палаты лордов. Этот английский — пример «чистоты», помпезности и некоторой вычурности. По этому акценту определяются выходцы престижных образовательных учреждений. Этот accent похож на Received Pronunciation с поправкой на исключительность этой вариации, с уловимой ноткой высокомерия.
  • The Welsh English accent – английский диалект Уэльса. Отличительная черта этой вариации – это присутствие самостийной грамматики и местного сленга, избавиться от которой жители Уэльса не желают. Этот диалект темпераментен и мелодичен. Классический английский отличается от Уэльского тем, что он более ровный, без перепадов.
  • The Scottish English accent. Шотландия родоначальница нескольких диалектов, отличающихся от классического как грамматикой, так и сленгом. Долгий и твёрдый звук /R/ — характерная черта этого диалекта, который не присущ для британского английского. Англичане утверждают, что русские, которым удалось избавиться от грубых ошибок в артикуляции, говорят, как истинные шотландцы.
  • The Liverpudlian English accent – это смесь двух основных диалектов (Уэльса и Ирландии) с заметным говором в «нос». Легендарная группа The Beatles прославила этот English accent, который ранее в Британии носил неблаговидный характер, считался второсортной вариацией английского языка.
  • The Cockney English accent. English accent люмпенов. Начало берёт из кварталов восточного Лондона, в которых проживал рабочий класс. Характерной чертой этого акцента является отличие дифтонга классического произношения в /ai/ и звучит, как /оi/, и /ei/ звучит как /аi/и звука /h/, который употребляется в некоторых словах перед гласными и опускается в начале слова. Межзубные звуки употребляются, как /v/ и /f/.
  • The Irish English accent. В Ирландии английский язык переселился в конце 16 в начале 17 веков. Под влиянием гельского языка, английский язык претерпел там значительные изменения. Ирландский English accent характеризуется твёрдым звуком /r/ во всех положениях. Межзубовые звуки схожи с дифтонгами /t/ и /d/. Также особенность ирландского диалекта — стремление жителей избавиться от однозначных «нет» и «да», замещая их повторением вопросительного глагола, Пример: Do you drink? – I do.
  • The American English accent. Американский English accent используется новостными дикторами на североамериканском континенте. Как и британский RT считается «главным» (официального произношения нет). Характерный признак – это произношение звука /r/. Звучит он отчётливо и во всех вариациях. Также звук /æ/ произносится в таких словах, как class, dance и т.д. не так, как в классическом английском.
  • The southern US accent. Диалект южноамериканского английского колоритен. На нём говорит юго-восточное и юго-центральное население Америки. Происхождением обязан эмигрировавшим в 17-18вв. великобританцам. Длинное произношение звуков не единственная особенность этого диалекта. Эта разновидность English accent славится сленгом, который состоит из сильно сокращенных враз: Hey, y’all («Всем привет!»).
  • The NY English accent. Узнаваемое произношение – Нью-йоркский акцент. Этому «быстрому» диалекту характерно проглатывание звука /r/ в середине некоторых слов, и добавления этого звука в конце других. Что касается гласных звуков, то в NY English accent он гораздо более долгий, что не характерно американскому. Распространена эта вариация непосредственно в Нью-Йорке и в значительной части штата.
  • The Australian English accent. Находясь вдали от «родины», представители англоязычного населения вобрали в себя все вариации английского. Избавиться от местных наречий у австралийской вариации не получилось, — вобрал в себя все культуры, существовавшие на этом материке. Заслуженно носит репутацию самого непохожего и сложного варианта англосаксонского языка. В изучении сложен.
  • The Canadian English accent. Мало чем отличается от Американского акцента, но в произношении есть небольшая «французская» изюминка.
ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode

Русский акцент в английском языке

Прежде следует вспомнить, что вариаций произношения русских слов не так уж и мало. Все эти отличия (оханье, аканье, гхаханье и яканье) автоматически переносятся на иностранный язык, избавиться от которых вряд ли получится.

Главная причина проявления русского акцента в английском языке вызвана значительными отличиями в артикуляции (способах извлечения звуков), которая гораздо сложнее в английском. Фонетическая классификация значительно обширней – степень подъёма, расположение основного корпуса языка, долгота гласных звуков, присутствие дифтонгов.

Если не вдаваться в фонетическую науку, сводится к тому, что русский носитель языка для того, чтобы избавиться от акцента должен научиться производить непривычные для него звуки.

Несколько правил:

  1. Произношение сочетания букв /t/ и /h/. Нас в школе учили, что сочетание этих букв дают дифтонг: звук между /с/ и /з/. Заблуждение: звонкий звук с головой выдаёт русского представителя.
  2. Следующий звук, от которого следует избавиться — это /r/. В русском языке он звонкий, жёсткий. Произношение в English /r/ ближе к звуку русской буквы /а/ нежели буквы /р/.
  3. /w/ часто путают и произносят, как букву /v/. Звучание этого дифтонга очень напоминает русский звук /у/.
  4. Следующая проблемная английская буква – это /h/. Как и все звуки в русском языке мы привыкли эту букву произносить с помощью главного звукообразующего инструмента – языка. Произношение данной буквы делается на выдохе, будто согреваешь озябшие руки дыханием.
  5. В произношении букв /kn/ соотечественники делают распространённую ошибку – произносят звук /k/, от неё надо избавиться.

Отсутствие этих ошибок в разговоре не означает, что иностранный акцент искоренён. Но это затруднит выявление «русского» следа в английском языке.

Способы избавиться от акцента в английском

Как отмечалось раньше, избавиться от акцента полностью вряд ли получиться. Для этого Вы должны быть коренным жителем. В наших силах лишь более или менее соответствовать конкретному акценту.

Выберите, с каким акцентом хотите говорить

Выбор акцента полностью зависит от тех требований, которые предъявляются конкретным человеком. Хочет ли он жить в определённом месте, или английский нужен ему для работы, или требуется для путешествий.

При всём разнообразии диалектов и акцентов, выбор колеблется между The American English accent и Received Pronunciation.

ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode

Найдите учителя

По транскрипции невозможно изучить любой язык — бесполезная трата времени.

Идеально – найти себе учителя: носителя нужного акцента. Для этой роли подойдёт не только профессиональный преподаватель иностранного языка (что было бы неплохо), но и любой другой грамотный человек.

Интернет раздвинул рамки возможностей, — найти себе английского друга не составит большого труда. Также можно воспользоваться специальными интернет-ресурсами, которые помогут избавиться от неправильного произношения.

Существование интерактивных разговорных клубов – одна из возможностей «подтянуть» свой устный английский.

В таком интерактивном клубе можно найти себе подходящую по возрасту и уровню знаний группу, и в непринуждённой манере вести общение.

Плюсы изучения иностранного языка в интернет-клубах

  • Девушка с книгамиНе выезжая за рубеж, окунуться в другой мир.
  • В кратчайшие сроки преодолеть языковой барьер.
  • Научиться воспринимать английскую речь на слух.
  • Быть в курсе сленговых новинок.
  • Избавиться от неправильного произношения.
  • Поставить желаемый английский акцент.

Для новичков или тех, кто не хочет терять время, и в процессе изучения языка с нуля хочет поставить, выбранный английский акцент, существуют многочисленные ютуб-каналы.

Для британского акцента:

Для американского акцента:

Проведите работу над ошибками

При изучении английского акцента ошибки в произношении неизбежны. Чтобы избавиться от последних, нужно выявить наиболее типичные.

Советы:

  • Как показывает практика, грубые ошибки произношения возникают из-за неправильной артикуляции. Исправить эту погрешность помогут упражнения перед зеркалом — это даст понимание о расположении языка и губ при произношении тех или иных звуков, поможет осознать необходимость использования при произношении той или иной мимики.
  • Зрительное восприятие – это важный элемент для проверки своего произношения, но не единственный. То, как мы слышим речь со стороны, отличается от того, как мы воспринимаем её внутренним ухом. Исключить субъективную оценку качества своего произношения поможет диктофон. Прослушивая себя в записи, заметны все изъяны в произношении, становится понятно над чем нужно продолжить работу, и как избавиться от ошибки.
  • Проверить произношение иностранного слова или фразы также можно при посредстве переводчика Google. С помощью его также можно прослушать любое изучаемое слово.

Результат от работы над ошибками будет эффективным лишь при систематических занятиях. Здесь более важную роль играет непродолжительность разовых занятий, а их систематичность. Отводя на занятия по 15-30 минут в день в регулярном режиме, положительный результат не заставит себя ждать.

Учитесь местным выражениям

Язык не статичен, он как живой организм постоянно меняется и дополняется. Выражения и фразы, которые были в ходу 20-30 лет назад, становятся непопулярными. И раз уж было принято решение избавиться от акцента в языке, нужно соответствовать и в разговорной стилистике.

Приезжая в англоязычную страну, нужно быть готовым к тому, что некоторые слова и фразы там не употребляются, а вместо них приняты в обороте непривычные, характерные только для этого круга, выражения. От устаревших выражений следует воздерживаться или полностью избавиться.

Слово «друг», «приятель» в различных английских диалектах будут различны: «Mate» и «Lad» — в Британии, а «dude», «pal» или «bro» — в Америке.

Погружайтесь в культуру

Кино и музыка – богатейший источник знаний. Здесь можно подобрать необходимый материал для выработки нужного акцента и интонаций, быть в тренде новых сленговых слов. Новостные англоязычные каналы замечательно подойдут для оттачивания «официальных» вариаций английского акцента, и помогут избавиться от ненужного акцента.

При изучении устного английского новичок сталкивается с проблемой восприятия английских звуков, — незнакомые фразы бывает сложно даже услышать, половина произносимой иностранной речи воспринимает, как звуковой шум. Способ с просмотром фильмов, мультиков и прослушивание песен помогает ускорить узнаваемость иностранных слов на слух.

ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode

Учебник фонетики с аудиокурсом

Практика — это всегда хорошо, но практические занятия, подкреплённые теоретическими знаниями – лучше!

Фонетика иностранных языков – наука неновая, и по этой теме составлено немало полезных материалов. Изучение подобной литературы помогут изучающему систематизировать свои знания, понять их структуру.

Учебных пособий по фонетике издано немалое количество, многие из таких изданий снабжаются практическими аудиоматериалами.

Вот некоторые из них:

  • English Pronunciation in Use. Данный учебный материал рассчитан для изучения английской фонетики с разным уровнем подготовки. К учебнику прилагается аудиоматериал.
  • Timesaver Pronunciation Activities. Тенденция изучения сложных дисциплин в игровой форме нашла применение в этом фонетическом пособии: различные викторины, кроссворды помогут ученику лучше воспринимать незнакомую информацию.
  • Ship or Sheep, Tree or Three – эта книга не подойдёт для новичков, но окажется очень полезной для аудитории с уровнем знания языка выше среднего. На обозрение читателю предоставлены особенности английской фонетики. Учебный материал снабжён аудиозаписями. Для контрольных проверок есть все необходимые инструменты: диктанты, многочисленные диалоги.
  • Elements of Pronunciation – для углублённого изучения. В этом пособии не найдётся фонетического случая, который бы не был освещён. Акцент этого учебника сделан на правилах ударения и интонации.

Заключение

Избавиться от акцента родного языка в английском языке и научиться правильному произношению сложно, но возможно. Теоретические знания в вопросах фонетики важны, но без должного внимания к практическим занятиям результата добиться невозможно.

Артикуляция, интонация, грамотные ударения в словах, адекватное применения местных выражений и сленга – всё это акцент в английском языке.

Вам также могут понравиться

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.