Как перевести предложение из прямой речи в косвенную в английском языке?
Прямая речь и косвенная речь (Reported speech) – это одна из наиболее сложных грамматических тем в английском языке. Сложность заключается в том, что в данном разделе для каждого вида речи существует большое количество правил, нюансов и тонкостей, которые нужно обязательно выучить для нормального понимания данного языка.
Но отчаиваться сразу не стоит! Лучше запаситесь терпением и приступайте к изучению речи.
Таблица прямой и косвенной речи
Особенность перевода прямой речи в косвенную заключается в том, что меняется не формула, а само время. То есть, если мы хотим перевести первый вид речи во второй нужно сделать «шаг назад».
Примеры:
Прямая речь | Косвенная речь |
«I woke up late». | Kate said that she had woken up late. |
«Я проснулась поздно». | Кейт сказала, что она проснулась поздно. |
При переводе на русский это незаметно, но на английском время при передаче чужого высказывания обязательно ставится на одну ступень назад. Это обязательное правило построения косвенной речи, нарушить которое можно только в очень редких случаях.
Таблица перевода:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Примеры:
- I go to the school. – Tom said he went to the school. Я хожу в школу. – Том сказал, что он ходит в школу.
- Mary is listening the music right now. – Mary said that she was listening the music right away. Мэри прямо сейчас слушает музыку. – Мэри сказала, что она слушает музыку.
- My sister has lived since the childhood in our father’s house. – I said that my sister had lived since the childhood in our father`s house. Моя сестра живёт с детства в доме нашего отца. – Я сказал, что моя сестра с детства живёт в доме нашего отца.
- I went to the cinema yesterday evening. – Peter said that he had gone to the cinema the day before. Вчерашним вечером я ходила в кино. – Питер сказал, что он вчера ходил в кино.
- Parents were making a birthday cake for my little brother. – My granny said that my parents had been making a birthday cake for my little brother. Родители делали праздничный торт для моего маленького брата. – Бабушка сказала, что родители делали праздничный торт для моего маленького брата.
- Alice will do this exercise tomorrow. – The teacher said that Alice would do this exercise the following day. Элис сделает это упражнение завтра. – Учитель сказал, что Элис сделает это упражнение завтра.
Разница между say и tell
Разницу между двумя этими глаголами в речи уловить бывает очень сложно, но она всё же есть. Они оба обозначают такое действие, как разговаривать устно. Но в том, как и с кем разговаривать, и заключается то самое различие.
Примеры:
To say | To tell |
She said (that) she does not (doesn`t) learn to play the piano. | She told her friend (that) she did not (didn`t) learn to play the piano. |
Она сказала, что не учится играть на пианино. | Она сказала своему другу, что не учится играть на пианино. |
Примеры:
- Peter said that he was a good musician. – Питер сказал, что он хороший музыкант.
- Mila told her parents that she would study in the university. – Мила сказала своим родителям, что она будет обучаться в университете.
Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи
Некоторые глаголы (в основном модальные) имеют свои особенности при построении косвенной речи, которые нужно знать и уметь отличать. Далее они даны с примерами.
Will -> Would
Will – это то модальный глагол, который используется при построение будущего времени. При переводе прямой речи в косвенную он видоизменяется и превращается в Would.
Примеры:
- I will be a doctor. – Her daughter said that she would be a doctor. Я буду врачом. – Её дочь сказала, что она будет врачом.
- I will go to the library tomorrow. – Mikel said that he would go to the library the following day. Я пойду в библиотеку завтра. – Майкл сказал, что пойдёт в библиотеку завтра.
- I will not (won`t) do this for me. – He said that he would not (wouldn`t) do this for me. Я не сделаю это для тебя. – Он сказал, что не сделает этого для меня.
Can -> Could
Этот модальный глагол обозначает физическую возможность что-либо уметь.
Пример:
- I can swim. Я умею плавать.
- I can bake cakes and different kinds of biscuits. Я умею печь торты и разные виды печенья.
При изменении прямой речи в косвенную он видоизменяется в глагол Could.
Примеры:
- She can read and write very well. – Her parents said that she could read and write very well. Она может читать и писать очень хорошо. – Её родители сказали, что она может читать и писать очень хорошо.
- The teacher could not (couldn’t) write this horrible thing on the blackboard. – The children saw that the teacher could not (couldn`t) write this horrible thing on the blackboard. Учитель не смог написать эту ужасную вещь на доске. – Дети увидели, что учитель не смог написать эту ужасную вещь на доске.
- I cannot (can`t) play any musical instruments. – He admitted that he could not (couldn`t) play the any musical instruments. Я не умею играть на музыкальных инструментах. – Он признал, что не может играть на музыкальных инструментах.
- I can do this work instead your friends. – Carry said that she could do that work instead his friends. Я могу сделать эту работу вместо твоих друзей. – Кэрри сказала, что она может сделать эту работу вместо его друзей.
May -> Might
Этот модальный глагол также обозначает возможность что-либо уметь, но уже не в физическом плане. Они часто используются в обоих видах речи.
Пример:
- May I come in? Могу ли я войти?
- May I borrow your pen? -Могу я одолжить твою ручку?
При переводе предложений из прямой речи в косвенную этот глагол терпит изменения и превращается в Might.
Примеры:
- May I come in? – She asked if she might come in. Могу ли я войти? – Она просила может ли она войти.
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=d4_KY3r8cCA
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/d4_KY3r8cCA?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/d4_KY3r8cCA?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/d4_KY3r8cCA
Shall -> Should
Примеры:
- What shall we give him when we come to his party? – They wondered what they should give him when they come to his party. Что мы подарим ему, когда придёт к нему на вечеринку? – Они поинтересовались, что бы они подарили своему другу, когда придут к нему не вечеринку.
Shall -> Would
Так как данный глагол имеет одни и те же функции, что и глагол Will, то иногда его можно преобразовать в модальный глагол Would и использовать с будущим временем косвенной речи.
Примеры:
- My mother said “I shall go to the shop tomorrow”. – My mother said that she would go to the shop the following day. Мама сказала: «Я пойду в магазин завтра». – Мама сказала, что она пойдёт в магазин завтра.
Изменение указателей времени и места
Помимо времени, при переводе прямой речи в косвенную меняются ещё и различные указатели времени и места, которые определяют данное время. Выучить, как они изменяются, просто необходимо. Иначе при использовании указателей, которые относятся к косвенной речи, в прямой, или наоборот, вы будете выглядеть очень глупо, так как составили грамматически неверное предложение.
Пример:
Прямая речь | Косвенная речь |
I am going to visit the museum today. | A girl told me that she was going to visit the museum that day. |
Я собираюсь посетить музей сегодня. | Девочка сказала мне, что собирается посетить музей сегодня. |
Изменение указателей времени и места:
Here – there / тут – там;
This – that / этот – тот;
These – those / эти – те;
Today – that day / сегодня – в тот день;
Yesterday – the previous day; the day before / завтра – в предыдущий день; за день до этого;
Tomorrow – the next day; the following day / завтра – в следующий день;
Now – then; right away; at that moment / сейчас – тогда, в тот момент;
Tonight – that night / сегодня ночью – той ночью;
Last night – the previous night / прошлой ночью – в предыдущую ночь;
A year ago – a year before/ год назад – за год этого.
Примеры:
- I do not (don`t) see you here. – Granny said that she did not (didn`t) see you there. Я не вижу тебя тут. – Бабушка сказала, что не видит тебя там.
- My brother likes this kind of sweet. – I said that my brother liked that kind of sweet. Моему брату нравится этот сорт конфет. – Я сказала, что моему брату нравится этот сорт конфет.
- I can find nowhere these books. – Mary said that she could find nowhere those books. Я нигде не могу найти эти книги. – Мэри сказала, что она нигде не может найти эти книги.
- The weather is fine today. – They said that the weather was fine that day. Погода сегодня замечательная. – Они сказали, что погода была замечательная в тот день.
- I bought this bike yesterday. – I said that I had bought that bike the day before. Я купил этот велосипед вчера. – Я сказал, что купил этот велосипед за день до этого.
- I will go to the library with my friends tomorrow. – Molly told me that she would go to the library with her friends the next day. Я пойду в библиотеку с моими друзьями завтра. – Молли сказала, что она пойдёт в библиотеку с её друзьями на следующий день.
- Children are listening the music now. – I saw that children were listening the music at that moment. Дети сейчас слушают музыку. – Я видела, что дети слушают музыку в этот момент.
- Alice is going to visit her friend Mary tonight. – Alice said that she was going to visit her friend Mary that night. Элис собирается посетить её подругу Мэри сегодня ночью. – Элис сказала, что она собирается посетить её подругу Мэри в эту ночь.
- I heard a strange sound last night. – I said that a had heard a strange sound the previous night. Я услышала странный звук прошлой ночью. – Я сказала, что я слышала странный звук в предыдущую ночь.
- I brought the notes a year ago. – He asked me if I had brought the notes a year before. Я принесла эти записи год назад. – Он спросил меня о том, что принесла ли я эти записи год назад.
Случаи, когда времена остаются без изменений
Не всегда времена при переводе прямой речи в косвенную меняются. Некоторые из них могут оставаться в изначальной форме и в чужой речи, тогда конструкция прямой речи и косвенной совпадает.
- К таким можно отнести время Past Perfect, которое даже в косвенной речи остаётся неизменным, потому что «отступать назад» уже некуда.
Примеры:- I had done my homework before my parents came home. – I said that I had done my homework before my parents came home. Я сделала домашнее задание до того, как мои родители пришли домой. – Я сказала, что я сделала домашнее задание до того, как мои родители пришли домой.
- I washed the dishes after my friends had left. – Tom said that he washed the dishes after his friends had left. Я помыл посуду после того, как мои друзья ушли. – Том сказал, что он помыл посуду после того, как его друзья ушли.
- I had learnt the poems be heart before the lesson started. – He admitted that he had learnt the poems be heart before the lesson started. Я выучил стихи до того, как урок начался. – Он признал, что он выучил стихи до того, как урок начался.
- I had gone to the university before is started to work. – Koolin said that he had gone to the university before is started to work. Я пришёл в университете до того, как он открылся. – Колин сказал, что он пришёл в университет до того, как он открылся.
- Также не изменяются предложения, действие которых происходит в настоящем (или будущем) и ещё не закончилось.
Примеры:- I know that you are writing the story of your childhood. – He said that he knew that you are writing the story of your childhood. Я знаю, что ты пишешь историю своего детства. – Он сказал, что он знает, что ты пишешь историю своего детства.
- Is it raining now? – I wondered that it is raining at that moment. Идёт ли сейчас дождь? – Я поинтересовался, идёт ли сейчас дождь.
- You are making a birthday cake. – I saw that you are making a birthday cake. Ты готовишь праздничный пирог. – Я видела, что ты готовишь праздничный пирог.
- Также не поддаются изменению истины, факты или все общеизвестные вещи.
Примеры:- It is snowing every year. — My mother said that it is snowing every year. – Мама сказала, что снег идёт каждый год.
- Ice melts when it is boiled. — The professor told is that the ice melts when it is boiled. – Профессор рассказал нам о том, что лёд тает если его нагреть.
- He plays the violin very well. – I know that my friend plays the violin very well. Он хорошо играет на скрипке. – Я знаю, что мой друг хорошо играет на скрипке.
- Kris is preparing for the exams. – Kris told me that she is preparing for the exams. Крис готовится к экзаменам. – Крис сказала мне, что он готовится к экзаменам.
Вопросительные предложения
Вопросительные предложения при переводе прямой речи в косвенную также имеют место мыть. Их конструкция немного сложна, но если разобраться в этой теме, то проблем возникнуть не должно.
Общие вопросы
Общие вопросы – это самый лёгкий тип вопросов, который строится при помощи вспомогательного глагола или модального глагола, если мы говорим о прямой речи. Но при смене прямой речи на косвенную происходят некоторые изменения.
Например, порядок речи остаётся утвердительным, но добавляются частицы if и whether, которые связывают две части предложения. Они имеют одно и то же значение и обозначают вопросительную частицу «ли». Знак вопроса в косвенной речи при этом не используется.
Формула:
Примеры:
- Mother asked «Is the weather nice today?» – Mother asked If (whether) the weather was nice that day. Мама спросила: «Сегодня хорошая погода?» – Мама спросила, хорошая ли сегодня погода.
- Molly asked me «Will you go to the party tomorrow?» – Molly asked me if (whether) I would go to the party the following day. Молли спросила «Ты идёшь на вечеринку завтра?» – Молли спросила, иду ли я завтра на вечеринку.
- The teacher asked us «Have you done your homework?» – The teacher asked us if (whether) we had done our homework. Учитель спросил нас «Вы сделали свою домашнюю работу?» – Учитель спросил нас, сделали ли мы свою домашнюю работу.
- Tom asked his friend «Do you receive these letters every month?» – Tom asked his friend if (whether) he received those letters every month. Том спросил друга «Ты получаешь эти письма каждый месяц?» – Том спросил друга, получает ли они письма каждый месяц.
- She asked «Can I go with you?» – She asked if (whether) she could go with us. Она спросила «Могу ли я пойти с вами?» – Она просила, не могла ли она пойти с нами.
Специальные вопросы
Специальные вопросы – это вопросы, которые подразумевают использование специальных слов, благодаря которым можно более детально о чём- узнать. При переводе специального вопроса из прямой речи в косвенную порядок предложения остаётся утвердительным, а вопросительное слово будет служить соединительным союзом. Вопросительный знак в этом типе речи также не ставится.
Формула:
Примеры:
- Granny asked «What is your favorite subject at school?» – Granny asked what my favorite subject at school was. Бабушка спросила «Какой твой любимый предмет в школе?» Бабушка спросила, какой мой любимый предмет в школе.
- Mother asked her son «Where did you go?» – Mother asked her son where he had gone. Мама спросила своего сына «Куда ты ходил?» – Мама спросила своего сына, куда он ходил.
- The teacher asked the pupils «When did you come?» – The teacher asked pupils when they had gone. Учитель спросил учеников «Когда вы пришли?» – Учитель спросил учеников, когда они пришли.
- My little brother Tom asked our mother «When do the stars fall?» – My little brother Tim asked our mother when the stars fall. Мой маленький брат Том спросил нашу маму: «Когда падают звёзды?» – Мой маленький брат Том спросил нашу маму, когда падают звёзды.
Повелительное наклонение в косвенной речи
Повелительное наклонение в косвенной речи также нельзя отнести к лёгкой теме, потому что здесь на каждое предложение найдётся своё особое правило.
Но общие изменения таковы:
- Когда прямая речь выражает приказ, то классический глагол to say заменят на to tell и to order, а если просьбу, то на to ask.
- А дальше вместо глагола идёт инфинитив.
Примеры:
- Mother said «Do not (don`t) do this!» – Mother told me to stop doing that. Мама сказала: «Прекрати делать это!» – Мама приказала мне прекратить делать это.
- Molly said «Tell me the truth about you». – Molly asked me to tell the truth about me. Молли сказала: «Расскажи мне всю правду о себе». – Молли попросила меня рассказать всю правду обо мне.
- She said: «Stop laughing at my friend». – She asked me not to laugh at her friend. Она сказала «Прекрати смеяться над моим другом». – Она попросила меня не смеяться над её другом.
Замена местоимений и наречий
Помимо указателей времени и места при переводе прямой речи в косвенную, также изменяются и другие части речи такие, как местоимения и наречия.
Замена местоимений:
I – he, she — я – он, она;
We – they — мы – они;
You – she, he — ты – она, он;
Me – him, her — меня – его, её;
Them – us — их – нас;
You – her, him — тебя – её, его;
Your – his, her — твой – его, её;
My – his. her — мой – его, её;
Our – their — наш – их.
Примеры:
- I am a very good pupil. – She said that she was a very good pupil. Я очень хороший ученик. – Она сказала, что она была очень хорошей ученицей.
- We are drawing this for the competition. – They said that they were drawing that for the competition. Мы рисуем это для соревнования. – Они сказали, что рисуют это для соревнования.
- I cannot (can`t) find my books. – I knew that he could not (couldn`t) find his books. Я не могу найти свои книги. – Я знаю, что он не может найти его книги.
Обход косвенных предложений
Иногда при переводе прямой речи в косвенную можно немного схитрить и обойти косвенные предложения, заменив их похожими по смыслу. Для этого существует большое количество слов-синонимов, которые могут использоваться в данном виде речи.
Примеры:
- Polly said «I will not (won`t) do this work». – Polly refused to do this work. Полли сказала: «Я не буду делать эту работу». – Полли отказалась делать эту работу.
- They said «Yes, we do». – They agreed. Они сказали: «Да». – Они согласились.
Заключение
Освоение темы перевода прямой речи в косвенную – очень важный момент в изучение грамматики английского языка. Эта часть довольно трудная, и для хорошего усвоения ей потребуется уделить не один час работы. Но поверьте, оно того стоит.
И в будущем, чтобы не допускать грубых или глупых ошибок и неточностей, нужно выучить все данные в этой статье правила и тренироваться переводить предложения хотя бы пару раз в день. Не стоит лениться!
Для того чтобы быстро усвоить построение речи: прямой и косвенной, нужно как можно больше практиковаться и не сдаваться на полпути. Только это поможет одолеть этот сложный раздел грамматики.
Удачи в изучении английского языка!