Конструкция I wish: правила образования и примеры употребления
Изучающие английский язык обязательно должны знать устоявшиеся обычаи употребления слов. Именно они помогают не запутаться и четко выражать свои планы, настроение и многое другое. Что такое I wish и какое правило у этой конструкции, читайте далее.
Зачем нужна конструкция I wish?
- Во-первых, конструкция представляет собой правило английского языка. А любое правило установлено для изучения, запоминания и соблюдения. Потому всегда говорят, что есть правило – установка того, как делать правильно.
- Во-вторых, конструкция позволяет употреблять предложения в настоящем, прошлом времени для высказываний сожалений о невыполненных делах, о возможности сделать их позже либо просто недовольства от продолжительности действия чего-либо. Данное правило твердо укрепилось в грамматике английского языка.
- С помощью конструкции можно придать высказыванию особый подтекст. Необходимость здесь в сослагательном наклонении, используемом с различными глаголами. Ее обычно употребляют в языке, чтобы объясниться о невозможности что-либо совершить или сделать (нереальность выполнения).
I wish – мне жаль. Вот так по правилу звучит начало предложения. Другое – если бы. Если бы вы сказали мне данную новость неделю назад – скрытое сожаление. Аналогом I wish является конструкция If only. Кроме If only, может использоваться и I’m sorry. I`m sorry I don`t know that. – Я сожалею, что я не знал (чего-либо). Здесь она более понятна для изучающих язык. Sorry встречается на каждом шагу. C I wish дело обстоит чуть сложнее. И с постановкой, и с дальнейшим переводом.
Запутаться легко с порядком следования слов, что идет вначале, а что в конце. В отдельных случаях добавляются союзы, частицы, местоимения. По правилу их лучше запоминать отдельно. Бывает формулировка на английском носит положительное значение, а на русский по правилу переводится в негативном (отрицательном) значении.
Но все же зачем она нужна? Ведь можно обойтись и без нее. Да, такая возможность есть, но передача чувств, настроения не сможет быть полной. Именно данное правило употребления дает представление о реальном сожалении, упущении.
Важное правило (не стоит никогда про него забывать) – окончания глаголов. При знакомстве с конструкцией i wish следует использовать те, что быстро запоминаются и встречаются повсеместно, в обиходе, в сленге.
Когда употребляются предложения с I wish?
Употребляются такие предложения в следующих случаях:
Past Simple, Past Continuous – правило простого прошедшего времени. Употребляется совместно с was и were, а также глаголами в прошедшем времени. Здесь уместны разные местоимения в зависимости от предложения (смотря о ком идет речь).
Например:- I wish it wasn’t snowing. – Мне жаль, что до сих пор идет снег.
- I wish I was at the exhibition. – Как мне жаль, что я не на выставке.
- Past Perfect – правило прошедшего совершенного времени. Приобретает форму had done и hadn`t done. Плюс употребление местоимений.
Например:- I wish I had seen him. – Мне жаль, что я его не видел.
- I wish she hadn`t painted the door. – К сожалению, она уже покрасила дверь.
Правило тесно связано с временным построением, местоимениями и порядком слов. Является сложным для запоминания. Но, преодолев такой барьер, можно будет выражаться намного увереннее. Очень часто данное правило используется в деловом английском.
Сожаление о событиях в настоящем
Правило здесь касается тонкостей построения слов в предложении и его дальнейшего перевода. Где лицо (говорящий) говорит о его сожалении в невозможности выполнить или превратить в жизнь свое желание. И популярный, принятый перевод начинается со словосочетаний хотелось бы, как жаль, к моему сожалению.
Чтобы рассказать о сожалении о событиях в настоящем, подойдет схема:
I wish + глагол в простом прошедшем времени
Пример:
- I wish he were at the axhibition this morning. — Плохо, что его не было на выставке сегодня утром.
- I wish my mother were healthy. — Как жаль, что моя мать нездорова.
- I wish I helped my friend this evening! — Как жаль, что я не помог моему другу этим вечером!
- I wish Tom were at home this night! — Плохо, что Тома нет дома сегодня ночью!
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=5sRWRu6Ak3c
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/5sRWRu6Ak3c?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/5sRWRu6Ak3c?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/5sRWRu6Ak3c
Сожаление о событиях в прошлом
Здесь глагольная форма меняется. Слова означают ситуации и события, которые уже совершены либо только будут совершены.
Например:
- I wish I had done my homework. — Как плохо, что я не сделал домашнюю работу.
- I wish I hadn’t met him. — Мне жаль, что я его встретил.
- I wish I had worked harder to get money. — Как плохо, что я не работал усерднее, чтобы получить деньги.
- I wish he had been at the exhibition last week. — Как плохо, что его не было на выставке неделю назад.
- I wish my cat had lived forever. — Жаль, что мой кот не может жить вечно.
Выражение недовольства с помощью I wish
С would и woudn`t можно построить текст таким образом, что собеседник будет выражать свое недовольство (желание) по поводу происходящего в настоящем. Происходит шум, кто-то громко болтает, бегает вокруг и создает суету – применяется правило с would и woudn`t. Раздражение сразу будет на лицо. Оно будет сказано с помощью взаимосвязи нужных словосочетаний.
Правило несет в себе смысл недовольства, раздражения и негативного отношения к ситуации:
- I wish they would be beautiful! — Почему они не могут быть красивыми!;
- I wish he would be quiet. — Вот бы он вел себя потише.
- I wish they would be in their room! They make a lot of noise! — Сидели бы они лучше в своей комнате! Они очень шумят!
Выражение беспомощности с помощью фразы I wish
Could плюс инфинитив – предложение, выражающее некую беспомощность. К примеру, ученик не записал или неправильно понял задание, позвонил своему товарищу, чтобы тот ему его пересказал, но друг его тоже не записал.
Правило выражается в выражении беспомощности (жесткость здесь в проблемности понимания слов).
Примеры:
- I wish I could know my boss better. — Плохо, что я не очень хорошо знаю начальника.
- I wish he could visit this place. — Плохо, что он не посещал это место.
- I wish we could go to America. — Плохо, что мы не поехали в Америку.
- I wish you could wash the dishes. — Плохо, что ты не помыл посуду.
- If only I had this newspaper. — Плохо, что у меня нет этой газеты.
- If only he weren`t very happy. — Вот, если бы он не был таким счастливым.
- If only it weren’t raining now. — Если бы сейчас не шел дождь.
- If only I had many friends. — Если бы у меня было много друзей.
- If only my brother had done my work. — Хорошо бы мой брат сделал мою работу.
- If only I had played this game. — Хорошо бы, если я играл в эту игру.
- If only Ann had read this book! — Если бы Анна только прочитала эту книгу!
- If only I had had a lot of money in my youth! — Ах, если бы у меня были деньги в молодости!
- If only/I wish I knew the answer to the question. — Если бы я только я знал ответ на этот вопрос.
- If only/I wish I had these beautiful flowers! — Как бы мне хотелось, чтобы у меня были эти прекрасные цветы.
- If only/I wish she had won the lottery! — Ох, если бы она выиграла лотерею!
- If only/I wish we had travelled a lot! — Ох, если бы мы много путешествовали!
- I wish I had a telephone. – Как плохо, что у меня нет телефона.
- I wish I had friends. – Жаль, что у меня нет друзей.
I wish I had a boyfriend. – Как жаль, что у меня нет молодого человека.
- I wish I had more free time. – Жаль, что у меня совсем нет свободного времени.
- I wish I came to your wedding. – Как плохо, что меня не будет на вашей свадьбе.
- I wish I could’t come to the exhibition. – К сожалению, мне не удастся прийти на выставку.
- I wish I visited my grandmother. – Плохо, что я не навестил бабушку.
- I wish I were a workaholic. – Мне жаль, что я не трудоголик.
- I wish I had a lot of musical instruments. – К сожалению, у меня нет много музыкальных инструментов.
- I wish I had money. – Как жаль, что у меня нет денег.
- I wish you weren’t talking all the time. — Как бы я хотела, чтобы вы не разговаривали постоянно.
- I wish it weren’t raining! — Как бы я хотел, чтобы не шел дождь!
- I wish he weren’t smoking in the room! — Как бы я хотел, что он не курил в комнате!
- I wish John weren’t eating this unhealthy food! — Как бы я хотел, чтобы Джон не ел эту вредную еду!
- I wish I were walking in the park now. — Как бы я хотел сейчас погулять в парке.
- I wish we were speaking more about this problem. — Как бы я хотел, чтобы мы обсуждали эту проблему больше.
- I wish we were playing football now! — Как бы я хотел, чтобы мы сейчас поиграли в футбол.
- I wish the dog weren’t barking so loudly! — Как бы я хотел, чтобы собака не лаяла так громка!
- I wish my son were speaking English. — Как бы я хотел, чтобы мой сын говорил на английском.
- I wish you were doing your homework right now! — Как бы я хотел, что ты делал сейчас домашнее задание!
- I wish I had a little chance to go to Russia. – Как жаль, что я не получил и малого шанса съездить в Россию.
- I wish I had someone to help me. – К сожалению, никто не помог мне.
- I wish I had stopped this people. – Как жаль, что мне не удалось остановить тех людей.
- I wish I had tried stop this people. – Мне жаль, что я не попытался остановить тех людей.
- I wish I had studied my homework. – К сожалению, я не смог подготовить домашнее задание.
- I wish I had finished my work. – Жаль, что я не смог закончить до конца мою работу.
- I wish I had visited Moscow. – Как жаль, что мне не удалось посетить Москву.
- I wish I had closed my window. – К сожалению, я не смог закрыть мое окно.
- I wish I had stopped my friend when he climbed on tree. – Мне жаль, что я не остановил друга, когда он полез на дерево.
- I wish I had studied any language. – Как жаль, что я не изучала иностранный язык.
If only: сожаление о событиях в настоящем
Следует учитывать сам смысл, который доводится до слушателя. Внимание стоит заострить на порядке следования слов и словосочетаний (с if only всегда начинается предложение).
По правилу это выглядит так:
If only: сожаление о прошлом
Время здесь предпрошедшее или Past Perfect.
Формула:
Акцент делается на ситуацию, которая была в прошлом (то есть ее не изменить и не исправить).
Примеры:
Замена If only на I wish
Естественно два данных правила будут схожи. Но, при замене второго на первое значение предложения будет более ярким, сильным. If only можно употребить вместо i wish в ситуации, когда сожаление приобретает сильный и неприятный оттенок.
Примеры:
Предложения с I wish в различных временах
Past Simple
Past Continuous
Past Perfect
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=KxyRgG64WHI
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/KxyRgG64WHI?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/KxyRgG64WHI?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/KxyRgG64WHI
Wish конструкции с модальными глаголами
Модальные глаголы всегда употребляются здесь в прошедшей форме, тем самым образуя формулу:
Таблица с правилами использования конструкции wish с модальными глаголами:
Конструкция | Значение | Пример | Перевод |
I wish + could + infinitive | Выражает событие (желание его свершения), которое, возможно, должно случиться в будущем, но нет уверенности, что так и произойдет. | He wishes he could fix his bike.
How I wish I could play the guitar! |
Он хотел бы починить свой велосипед (есть такая возможность или нет – неизвестно).
Как бы я хотела играть на гитаре! (но не умею либо научусь в будущем). |
I wish + could + have + глагол в прошедшей форме | Выражает сожаление об упущенной возможности в прошлом что-либо поменять, изменить. | We wish we could have visited her.
I wish I could have been at the museum. |
Мы могли бы навестить ее (жаль, что не смогли).
Я сожалею, что мне не удалось побывать в музее. |
I wish + would + инфинитив | Отрицательное отношение к событию и желание его исправить в будущем. | I wish it would stop raining.
I wish you would stop writing to me! |
Я хочу, чтобы дождь наконец-то закончился (когда же прекратится дождь!).
Я хочу, чтобы мне перестали писать! (почему мне не прекращают писать). |
Упражнение
Упражнение можно скачать тут.
Заключение
Зная данный метод использования словосочетания I wish можно с легкостью использовать его для выражения своих мыслей. По правилу такая конструкция постоянно применяется при разговоре с носителем языка, а потому ее изучение, запоминание и повторение будет весьма положительным событием в изучении иностранного языка. Удачи!