Что такое инверсия в английском языке и когда ее используют?
Изучая английский язык, иногда сами того не подозревая, мы сталкиваемся с применением инверсии. Так как материала много, приходится знакомиться с ней постепенно, на разных этапах изучения грамматики. Попробуем объединить основные знания об инверсии, и применить их на практике – в примерах и упражнениях.
Помимо временных форм, использования предлогов и расширения словарного актива, изучающему английский язык, нужно знать массу грамматических правил. Одно из таких основных правил — порядок построения слов в предложении.
Однако, такое явление, как инверсия является исключением. В данной статье будут рассмотрены образование, применение, виды и особенности использования инверсии.
Что такое инверсия в английском языке?
Inversion (от лат. versus — наоборот) – изменение последовательности слов в предложениях.
Обычно, последовательность частей предложения в английском языке строится следующим образом:
- подлежащее;
- сказуемое;
- дополнение.
Рассмотрим два варианта написания предложения:
- I have seldom had a rest on such a luxurious resorts. (Я редко отдыхала на таких дорогих курортах).
Сравним с примером, где используется инверсия:
- Seldom have I had a rest on such a luxurious resorts. (Редко отдыхала я на таких дорогих курортах).
Виды инверсии
Инверсию в английском языке различают по признаку, насколько ее применение изменяет смысл сказанного. Придает ли интонационный оттенок или нет.
Грамматический способ
При таком способе образования инверсии фразы в английском языке строятся вопросительными, но отношение спрашивающего к смыслу сказанного – нейтральное.
Предложения строятся по общим грамматическим правилам:
- Where do your sister live now? (Где сейчас проживает твоя сестра?).
- Can you put this bag in the wardrobe? (Ты можешь поставить эту сумку в шкаф?).
- Have you seen her brother? (Ты видел ee брата?).
Инверсия с усилением
Можно сказать, что данный стиль в английском языке признан лишь неформально. При этом грамматически фраза не меняет своего значения.
Примеры:
- Only in September did I realize what exactly was going on. (И только в сентябре тогда я понял, что произошло).
- Never have we seen such an enormous watermelon. (Никогда мы не видели такого огромного арбуза).
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=F-HqdBU6JUw
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/F-HqdBU6JUw?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/F-HqdBU6JUw?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/F-HqdBU6JUw
Стилистическая инверсия
В английском языке при употреблении инверсии по стилю меняется не только последовательность слов, но и значительно усиливается эмоциональность речи. Фраза приобретает логическое ударение или интонационную окраску.
Можно выделить 4 формулы, по которым строятся предложения:
- Сказуемое, подлежащее:
- Came unexpected day of hail and cold. (Пришел неожиданный день града и холода).
- Предикатив, связующее звено, подлежащее:
- Cruel am I in my life. (Жесток я в жизни своей).
- Дополнение, сказуемое:
- Problem things have you in mind. (Заморочки у тебя на уме).
- Обстоятельство, подлежащее, сказуемое:
- Up goes prices, down fall salaries. (Растут цены, падают зарплаты).
Когда используется инверсия в английском?
Случаев использования инверсии в английском языке несколько и все нижеприведенные варианты стоит выучить в формате правило + пример. Возможно, впоследствии у вас уже появится чутье языка, и некоторые способы применения вы будете проговаривать и писать на автомате. Но для начала постарайтесь их запомнить.
Инверсия с may
Обычно инверсия с may используется в предложениях-пожеланиях в английском языке и переводится на русскоязычный вариант при помощи слов «пусть» или «да», например:
- May all your wishes come true. (Пусть все твои желания станут реальностью).
А молодоженам, используя этот модальный глагол, традиционно желают:
- May you both be very happy! (Пусть вы оба будете очень счастливы!)
Инверсия в сравнительных оборотах
Инверсивные фразы встречаются после союзов than (чем) и as (как). В литературе данный вид в английском встречается особенно часто.
Примеры:
- She is very tall, as are most relatives on her father’s side. (Она такая высокая, как и большинство родственников по отцовской линии).
- Country cats know how to hunt for mice better than do city house favourites. (Деревенские коты лучше знают как охотиться на мышей, чем городские домашние любимцы).
Инверсия в условных предложениях
Предложения с тремя вариантами условности в английском языке можно переделать в инверсивные, если в начале поставить вспомогательный глагол и убрать if:
- I тип. К первому типу условного употребления в английском языке можно отнести инверсию с should (случись, вдруг) – модальным глаголом.
Например:- If you should come early, you water the roses on a terrace. (Если ты вдруг придешь рано, ты польешь розы на террасе). → Should you come early, you will water the roses on a terrace. (Случись тебе прийти пораньше, ты польешь розы на террасе).
- II тип. Сигнификатором 2 типа предложений с условием в английском языке будет дополнительный глагол were – для всех 1,2 и 3 лиц.
Например:- If she was there at the time, she would help us with the garden work. (Если бы она была там в это время, она помогла бы нам с работой в саду). → Were she there at the time, she would help us with the garden work. (Будь она там в это время, она помогла бы нам с работой в саду).
- III тип. Здесь в качестве вспомогательного выступает глагол had.
Например:
- If I had regularly ate healthy food, I could look better. (Если бы я регулярно ела полезную еду, я бы могла выглядеть лучше) .→ Had I regularly ate healthy food, I could look better. (Питайся я полезной едой, я бы могла выглядеть лучше).
Инверсия в условных предложениях с отрицанием
Особенностью негативных фраз с инверсией в английском языке является недопустимость слияния с глаголом частицы not:
- Should she not come on time, inform me. (Если она вдруг не успеет, сообщи мне).
- Had he not lost all their respect, he would stay in that place any longer. (He потеряй он все их уважение, он бы остался в том месте дольше).
Инверсия в конструкциях so…that и such…that
Наречие so ставится в начало предложения, затем используется глагол и подлежащее:
- So awesome was her appearance that he asked her to pose for pictures. (Так привлекательна была ее внешность, что он попросил ее позировать ему для фотографий).
- So disgusting was his apartments that she decided to find something more appropriate. (Настолько отвратительным оказалась его квартира, что она приняла решение подыскать что-то более подходящее).
За наречием such сразу ставится глагол и подлежащее, наречие или прилагательное здесь будет лишним, поэтому исходя из контекста ясен смысл, заложенный в употреблении инверсии:
- Such was her dancing that we had to look without any blinking. (Она танцевала так, что нам пришлось смотреть на нее не мигая).
Не забывайте о различии в употреблении в английском языке исчисляемых (so many) и неисчисляемых (so much) существительных:
- There is so much sun this summer that I hardly ever go away. (Этим летом так много солнца, что я вряд ли куда-нибудь уеду).
- There were so many animals in the National park that we decided to shoot video. (В национальном парке было так много животных, что мы решили снять видео).
- Adam drank so much water that he could hardly play football. (Адам выпил так много воды, что едва ли мог играть в футбол).
В тех случаях, когда мы имеем дело с существительными, которые можно посчитать, в единственном числе в английском языке, необходимо помнить об артикле a/an:
- Such a luxury necklace. (Какое роскошное колье).
- Such a marvelous garden. (Какой прекрасный сад).
Напротив, неопределенный артикль в английском языке не ставится, если существительное неисчисляемое или используется множественное число:
- Such hot water. (Какая горячая вода).
- Such marvelous gardens. (Какие прекрасные сады).
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=K-H8GA4HOQI
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/K-H8GA4HOQI?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/K-H8GA4HOQI?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/K-H8GA4HOQI
Инверсия и наречия места
Наречия места обогащают английские фразы, добавляют повествованию красок. Поэтому употребление инверсии с наречиями места чаще всего встречаются в литературных описаниях и реже – в коротких текстах делового характера.
Примеры:
- On the top of New Year tree sat our cat Felix. (На верхушке новогодней елки сидел наш кот Феликс).
- Directly in front of me arose my friend Thomas. (Прямо передо мной возник мой друг Томас).
В восклицаниях после ‘here’ and ‘there’
Довольно часто инверсия используется после слов ‘here’ and ‘there’.
Некоторые фразы, начинающиеся с этих слов, носят характер идиомы:
- Here comes the sunset. (Вот заходит солнце).
- Here comes her brother. (Вот идет ее брат).
- There is our honeymoon. (Вот и наш медовый месяц).
- There goes the end of the working day. (А вот и конец рабочего дня).
- There was love between wife and husband, parents and children in that house. (Между женой и мужем, родителями и детьми была любовь в том доме).
В том случае, когда в английском языке фраза, начинающаяся с ‘there’ или ‘here’, выражается личным местоимением, глагол ставят после подлежащего:
- Here you go. (Вот, возьмите).
- Here we go again. (Ну вот, опять начинается).
- There she goes. (Вот она идет).
Оборот there is/there are
Практически в каждом английском тексте встречается оборот there is/there are, построенный на инверсии.
В таких предложениях можно выделить 3 части:
There + глагол «to be» (в прошедшем, настоящем или будущем времени).
Слово/слова, отвечающие на вопрос – что?
Слово/слова, отвечающие на вопрос – где?
На первом месте – глагол «to be» — стоит до подлежащего, слово «There» не переводится. Перевод строим с конца предложения.
Пример:
- There are some beverages on the table. (На столе прохладительные напитки).
Ко второй части английского предложения относятся существительные в единственном или множественном числе. Таким образом, от этого зависит в каком числе будет стоять глагол «to be» — в единственном или множественном числе.
Примеры:
- There is a great zoo near my house. (Недалеко от моего дома – великолепный зоопарк).
- There are cosmetic tools in a special box. (В специальной коробке находятся косметические инструменты).
Помните, что если используется неисчисляемое существительное и инверсия, то применяется только единственное число, например:
- There is too much salt in the soup. (В супе слишком много соли).
После прямой речи
С глаголами «ask», «say», «reply» — после прямой речи в прошедшем времени , также образуются инверсивные предложения:
- «He`ll thank you», replied Isabella. («Он отблагодарит вас», — ответила Изабелла).
- «What’s the situation?» asked the consultant. («В чём заключается ситуация?» – спросил консультант).
- «I found my scarf», replied me the tall women. («Я нашла шарф», ответила высокая женщина).
В случае, когда в качестве подлежащего в английском языке выступает личное местоимение, глагол следует за подлежащим:
- «Thank you for your visit,» he said. («Благодарю за ваш визит», – сказал он).
Наверняка вы замечали в английской литературе употребление инверсий вида «said she, said I, said they» в завершении прямой речи, пример:
- «That’s a fire,» said I. (M. Twain) («А вот и огонь», сказал я. (М. Твен).
Однако следует заметить, что в прошедшем времени конструкции «ask», «say», «reply» также применяются и при обычном порядке слов. А в Америке – согласно их варианта английского языка – чаще всего.
Рассмотрим:
- «He`ll thank you», Isabella said. («Он отблагодарит вас», — сказала Изабелла).
Также мы не услышим измененную последовательность слов, если глаголы «ask», «say», «reply» в прошедшем времени находятся до прямой речи:
- Sam said, «Let`s go fishing». (Сэм сказал, «Пойдем на рыбалку»).
Инверсия и отрицательные наречия
Правил с отрицаниями немного меньше. И также их необходимо запомнить.
Наречия с частицей not
Предложения с отрицанием «not» в английском языке тоже являются инверсивными.
Как правило, инверсия применяется во второй части предложений:
- Not until they relocate to their new apartments will they get a cat. (До тех пор как они не переедут на новую квартиру, они не заведут кошку).
- Not until much later did they understand the importance of that meeting. (Намного позже они поняли важность той встречи).
Наречия с only
Примеры:
- Only five minutes before her examine did they relaxed. (Только за пять минут до экзамена они расслабились).
- Only after three weeks did he understand how bad it had been. (Только после трех недель он понял, насколько это было плохо).
Примеры:
- Not only did Annette miss school lesson, but (she) also broke her knee. (Аннета не только пропустила школьный урок, но еще и разбила колено).
- Not only did they sang too loud, but they drank all alcohol drinks. (Они не только слишком громко пели, но также выпили все алкогольные напитки).
Наречия частоты действия
Наречия с акцентом на частоту действия в английском языке, имеющие ограничивающее значение и стоящие в начале предложения, подразумевают инверсию.
Постарайтесь сохранить их в памяти:
never | никогда |
rarely/seldom | редко |
nowhere | нигде |
in vain | напрасно |
little | мало |
hardly/barely/scarcely | едва ли |
only | только |
no sooner…than | не успел…как |
В предложении инверсия ставится после наречия, показывающего насколько часто происходит действие.
Примеры:
- Never have I ate such a delicious dessert. (Никогда я не ел такой вкуснейший десерт).
- Hardly could we solve our problems. (Едва ли мы сможем решить наши проблемы).
- Barely has she bought the house. (Едва ли она купила дом).
- Seldom do I make gifts for my friends. (Редко я делаю подарки для своих друзей).
Наречие little с отрицательным значением
Если в начале фразы поставить наречие «little», то она приобретает негативную эмоциональную окраску:
- Little does he realize how happy he is to have such a wonderful friends. (Плохо он осознает, как ему повезло иметь таких замечательных друзей).
- Little did I suspect that she would burn his house one day. (Я и не подозревал, что она однажды подожжет его дом).
Другие наречные выражения
Примеры:
- At no time did he tell his personal story. (Никогда он не рассказывал свою личную историю).
- Under no cases are students allowed to drop their waste in the forest area. (Ни при каких случаях студентам не разрешалось бросать мусор на территории леса).
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=Fyxmm6DQQ6c
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Fyxmm6DQQ6c?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Fyxmm6DQQ6c?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Fyxmm6DQQ6c
Инверсия для эмоционального выделения
Применяется с целью эмоционального усиления какого-либо слова.
Разместите его с начала английского предложения, далее будет следовать сказуемое и – после него — подлежащее, например:
- In the ancient city of Chichen Itza were sacrificed young women. (В древнем поселении Чичен-Ица приносились в жертву молодые женщины).
Для придания большей эмоциональной выразительности в английском языке также используются обороты It is/was … that, а также who / whom:
- It was Frank who found my watch in the volleyball court yesterday. (Именно Фрэнк нашел вчера мои часы на волейбольной площадке).
- It was in the volleyball court where Frank found my watch yesterday. (Фрэнк вчера нашел мои часы именно на волейбольной площадке).
- It was my watch that Frank found in the volleyball court yesterday. (Фрэнк вчера нашел на волейбольной площадке именно мои часы).
Популярные наречия, при которых используется инверсия
Хотя некоторые из нижеприведенных наречий уже упоминались, перечислим их еще раз.
Предложения с инверсией в большинстве случаев в английском языке начинаются с:
barely | едва |
rarely | редко |
little | мало |
seldom | редко |
only by | только (к, через…) |
never (before) | никогда (раньше) |
nowhere (else) | нигде (больше) |
only the only in this way | только таким образом |
on no account | ни при каком условии |
only then | только тогда |
hardly (ever) … when | едва ли… когда |
not only … but (also) | не только…но и |
not until/till | пока не/только после/лишь только |
no sooner … than | не раньше…чем /только лишь… |
in no way | никоим образом/ни в коей мере |
in/under no circumstances | ни при каких условиях/ни при каких обстоятельствах |
not (even) once | ни (даже) разу |
Упражнения
Упражнение 1. Сформируйте из нижеперечисленных слов предложения, применяя инверсию. В отрицательных конструкциях добавляйте did или do/does.
- play gamers so most.
- that to be inscribed order five importance further may details of.
- book there and on was the Monday I reading! was.
- disrespectful her was equally grandmother behavior her to.
- took a steam the Russian baths he glowing into.
- Friday next anniversary our is golden.
- the cornice Mrs. Smith stood on.
- no gate unguarded at was the left minute.
- exercise single not a practice week did this I.
- was good manners so her closely everybody that came.
- she never think their did would uncovered soon contrivance so be.
- installation the there end exhibition a there professional of stands anti-aging the at.
- including listed we the all tools the sent shovels listed there.
- receive? support did whose she.
- from detailed containing a all we received data them necessary have list.
Ответы:
- So play most gamers.
- To that order may be inscribed five further details of importance.
- And there on Monday was the book I was reading!
- Equally disrespectful was her behavior to her grandmother.
- Into the glowing Russian baths he took a steam.
- Next Friday is our golden anniversary.
- On the cornice stood Mrs. Smith.
- At no minute was the gate left unguarded.
- Not a single exercise did I practice this week.
- So good was her manners that everybody came closely.
- Never did she think their contrivance would be uncovered so soon.
- There stands a professional anti-aging installation at the end of the exhibition.
- We sent there all the listed tools including the shovels.
- Whose support did she receive?
- We have received from them a detailed list containing all necessary data.
Упражнение 2. Поставьте слова в скобках в правильной последовательности.
Under no circumctances 1) ………………… (you/should/tell) any journalists about our tactics for the cup final and in no way 2) ………………… (you/must/give) the other team any clues about which players we will choose to start the game. Not until after the game 3) ………………… (you/will/be able to) talk to reporters. Only in this way 4) ………………… (our plan/will/be) a success. If you all follow these orders, not only 5) ………………… (we/will/have) a good chance of victory on Sunday, but you will also be given some time off after the game.
Ответ к упражнению:
Under no circumstances should you tell any journalists about our tactics for the cup final and in no way must you give the other team any clues about which players we will choose to start the game. Not until after the game will you be able to talk to reporters. Only in this way will our plan be a success. If you all follow these orders, not only will we have a good chance of victory on Sunday, but you will also be given some time off after the game.
Заключение
Таким образом, инверсия или обратный порядок слов – интересная и широко используемая грамматическая особенность в английском языке. О ней не стоит забывать, чтобы не допускать нарушений в устной и письменной речи. Всегда следует выделять ту грамматическую часть предложения, которая укажет на необходимость перестановки подлежащего и сказуемого.
Так как измененный порядок слов — это исключение из правила, то запоминание нескольких случаев употребления инверсии существенно расширит понимание, и увеличит уверенность изучающего английский язык.
Нет смысла в английском языке перегружать свою устную и письменную речь конструкциями с использованием инверсии. Важно ее понимать. И использовать преимущественно предложения, которые начинаются с «there is» и «there are», «there» и «here». Тем более, что английскую инверсию не всегда возможно правильно перевести на русский язык.
Not only did they SING too loud, but they all drank alcohol drinks
И чуть напутали перед этим с woman-women