Плохие и хорошие качества людей на английском языке
Описать качества людей на английском языке можно многими способами:
- Прилагательными;
- Глаголами и фразовыми глаголами;
- Идиомами.
Каждое из качеств людей может переводиться по-разному, в зависимости от цели использования: на работе, по отношению к другу или возлюбленному, в ссоре или во время мирной беседы. Некоторые выражения имеют яркое противоречие, которое нельзя путать.
Confident переводится как «уверенный», но с приставкой – self-confident, слово приобретает негативную окраску с переводом «самоуверенный». Понять природу употребления описания качеств людей на английском языке можно на примерах.
Описание качеств людей на английском языке – общие правила
Качества на английском | Перевод |
I am a kind person. | Я (есть) добрый человек. |
Garfild (it) is lazy. | Гарфилд (оно) (есть) ленивый. |
Mr. Holmes (he) is attentive. | Мистер Холмс (он) (есть) внимательный. |
Bella (she) is easy-going. | Белла (она) (есть) беззаботная. |
Friends (they) are funny. | Друзья (они) (есть) смешные. |
Edward and I (we) are generous. | Эдвард и я (мы) (есть) щедрые. |
You are too ambitious. | Ты (есть) слишком амбициозный. |
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=c2zePvfIFAE
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/c2zePvfIFAE?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/c2zePvfIFAE?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/c2zePvfIFAE
Выражения описания качеств людей в отношении к другим
Представим, что у нас есть два друга – Стив и Бен, и у каждого есть свои свойства характера. Стив всегда был немного arrogant – заносчивый, он часто поступает impolite (невежливо) и unfriendly (недружелюбно). Но для близких Steve is funny and honest (Стив смешной и честный).
Бен в школе был shy – стеснительный, но всегда polite (вежливый) and kind (и добрый). He is a very pleasant person. – Он очень приятный человек. Он часто дарит подарки, He is generous – он щедрый. Steve isn’t mean. – Стив нежадный. He is a little bit cold. – Он немного холодный.
Качества на английском | Перевод |
Easy-going | Беззаботный |
Sincere | Искренний |
Jealous | Ревнивый |
Envious | Завистливый |
Even-tempered | Уравновешенный |
Reliable | Надежный, на него можно положиться. |
Polite | Вежливый |
Impolite | Невежливый |
Funny | Смешной |
Honest | Честный |
Rude | Грубый |
Примеры:
- Steve is reliable and sincere but envious. – Стив надежный и искренний, но завистливый.
- He can be rude. – Он может быть грубым.
- Ben is more easy-going but even-tempered. – Бен более беззаботный, но уравновешенный.
Описание качеств людей в виде их интеллектуальных способностей
Стив читает много книг — He is broad-minded (у него широкий кругозор), в отличие от Бена, который интересуется только несколькими темами. Ben is narrow-minded (с узким кругозором). Что будет, если они оба придут устраиваться на работу? Там не хватает людей quick-minded (сообразительные). Начальство не будет терпеть людей slow-minded (несообразительного).
Стив в школе задирал Бена, он может ему сказать: «You’re dull. (ты тупой). You’re ill-read (ты неначитанный) and unlettered man (и неграмотный человек). Go back home, you’re too ignoramus for this job (возвращайся домой, ты слишком неуч для этой работы)».
Но Ben is a wise man (Бен – мудрый человек). За эти годы он стал clever (смекалистым) и sharp (с острым умом). He is talented (он талантлив). Он не будет поступать, как люди stupid (невежественно, глупо, неразумно). Он промолчит.
Качества на английском | Перевод |
Clever | Сообразительный |
Wise | Мудрый |
Smart | Умный |
Stupid | Глупый (как положительное или отрицательное) |
Dull | Тупой (как отрицательное) |
Educated | Образованный |
Uneducated | Необразованный |
Примеры:
- Steve is very smart. – Стив очень умный.
- He is well educated. – Он хорошо образован.
- Sometimes he acts as stupid. – Иногда он ведет себя глупо.
- Ben is wise. – Бен мудрый.
- He is very clever. – Он очень умный.
- He didn’t act like a dull even when he was uneducated. – Он не поступал, как дурак, даже когда был необразован.
Качества людей в отношении к жизни
У Стива и Бена разное отношение к жизни.
Это можно по-разному описать в виде качеств людей:
- Steve is unafraid and brave. He is fearless and daring. – Стив смелый и храбрый. Он бесстрашный и отчаянный.
- Ben is cautious. He acts like fearful but a firm person. – Бен осторожный. Он действует, как боязливый, но твердый человек.
- Steve is steady and obstinate. – Стив непреклонен и упрям.
- Ben is doubtful but sown-to-earth. – Бен сомневающийся человек, но практичный (приземленный).
Качества на английском | Перевод |
Optimistic | Оптимистичный |
Sensible | Разумный |
Introverted | Интроверт (отдыхает без общества) |
Extraverted | Экстраверт (устает без общества) |
Pessimistic | Пессимистичный |
Relaxed | Расслабленный |
Stressed-out | Напряженный |
Еще пара примеров:
- Ben isn’t very optimistic. He is a relaxed and sensible person. He is also introverted. – Бен не очень оптимистичный. Он расслабленный и разумный человек. Он также интроверт.
- Steve is always optimistic. He is extraverted and a little bit stressed-out. – Стив всегда оптимистичен. Он экстраверт и немного напряжен.
Общие качества людей: описание характера человека
Чтобы описать качества людей можно использовать прилагательные, глаголы, фразовые глаголы и идиомы. Все это дает возможность использовать больше выражений во время общений. Чаще всего используются прилагательные и фразовые глаголя для описания качеств людей.
Прилагательные — качества людей на английском
Некоторые прилагательные имеют яркую положительную оценку, то есть служат для похвалы, а некоторые – отрицательную, и служат, соответственно, для осуждения.
Коллеги по работе обсуждают Стива и Бена:
- — Did you hear conversation of Ben and Steve? (Ты слышала разговор Бена и Стива?)
- — Yeah, it’s awful. Steve is so aggressive. I haven’t noticed it from the first sight. (Да, это ужасно. Стив такой агрессивный. Я не заметила этого с первого взгляда).
- — Silly you, it was obvious! I knew he was self-confident. (Глупенькая, это было очевидно! Я знала, что он самоуверенный).
- — I thought he was gentle and confident. Like a real man, you know. (Я думала, что он благородный и уверенный. Как настоящий мужчина, знаешь)
- — Oh, I know, that’s the type of Ben. He is cheerful and patient. (О, я знаю, это тип Бена. Он жизнерадостный и терпеливый).
- — Come on, he is boring! (Да ладно, он скучный!)
Качества на английском | Перевод | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Curious | Любопытный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aggressive | Агрессивный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Boring | Скучный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cheerful | Жизнерадостный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silly | Глупенький | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gentle | Нежный, благородный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Patient | Терпеливый | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Confident | Уверенный (положительная оценка) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Self-confident | Самоуверенный (отрицательная оценка) |
Качества на английском | Перевод |
Be a good mixer | Хорошо ладить, быть в хороших отношениях с кем-то |
Be kind of person you like at first sight | Тип человека, который располагает к себе с первого взгляда |
Admire___ for ____ | Восхищаться кем-то за что-то |
Be a person of strong character | Быть человеком сильного склада ума |
Have a bunch of bad habits | Иметь кучу вредных привычек |
Behave oneself | Вести себя |
Keep one’s promise/word | Держать слово |
Have a sense of humor | Иметь чувство юмора |
Фразовые глаголы – качества людей
Некоторые глаголы употребляются с предлогами, и это сочетание придает выражению новый смысл.
Подобные фразовые глаголы можно использовать для описания качеств людей на английском языке, например:
- — Ben, you’re getting on for that age when it’s time to start your own business! (Бен, ты приближаешься к тому возрасту, когда пора начинать свой собственный бизнес)
- — You’re younger than me for a year. Don’t pick on me. (Ты младше меня на год. Не критикуй меня).
- — You’re always go on about criticism but I wish you all the best! I’m trying to get on with you. (Ты все время твердишь про критику, но я желаю тебе самого лучшего! Я пытаюсь подружиться с тобой).
- — No, Steve, now you’re trying to get out of telling the truth. Why do you get round me? (Нет, Стив, ты пытаешься увильнуть от высказывания правды. Почему ты подлизываешься ко мне?)
- — I’m getting through to you! (Я ищу подход к тебе!)
- — Ok, I won’t go by you. I’ll put up with you but until I finally get a job. (Хорошо, я не буду судить тебя. Я буду терпеть это, но ровно до того момента, как окончательно получу работу).
Качества людей на английском языке | Перевод |
Be getting on for | Приближаться к чему-то |
Get on with | Состоять в хороших отношениях |
Get out of doing | Увиливать от чего-то |
Get round him | Подлизываться к нему (последнее можно менять в зависимости от контекста) |
Go on about | Постоянно повторять |
Pick on him | Критиковать его |
Put up with | Терпеть |
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=Ndor4l-uXag
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Ndor4l-uXag?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Ndor4l-uXag?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Ndor4l-uXag
Идиомы – описания качеств людей
Качества на английском | Дословный перевод и значение | Пример употребления на английском языке |
Clever-clock | Умные часы. – Умник, положительная оценка | В мультике про свинку Пеппу есть слоненок Эдмунд, которого постоянно называют clever-clock.
— What’s your favorite fruit? (Какой твой любимый фрукт?) — I like carrot! (Я люблю морковку!) — Carrot is not a fruit. It’s a vegetable. (Морковка — это не фрукт, это овощ). Edmund is a clever-clock. (Эдмунд умник). |
Know it all | Знает это все. — Всезнайка | Эдмунда называли бы Know it all, если бы он зазнавался.
Пример: — I’m more smart than you. (Я более умный, чем ты). — Really? Prove it! (Правда? Докажи!) — What’s your favorite fruit? (Какой твой любимый фрукт?) — It’s a carrot! (Морковка!) — See? Carrot is not a fruit. It’s a vegetable. (Видишь? Морковка — это не фрукт, это овощ). — Oh, you’re know it all. (Ох, ты Всезнайка). |
Behind the times | Позади времени. – Человек с устаревшим мировоззрением | В одном из произведений Агаты Кристи Эркюль Пуаро жалуется на молодежь:
She was in a too big sweater with a silly hair and too bright make-up. (Она была в слишком большом свитере с глупой прической и слишком ярким макияжем). Perhaps, I’m behind the times. (Возможно, я с устаревшим мировоззрением). |
Social butterfly | Социальная бабочка – очень коммуникабельный человек. | Маша из мультфильма «Маша и медведь» в самой первой серии выбегает из дома и пытается с кем-то поиграть:
Where are you all? (Где вы все?) Where is the goat? (Где козлик?) Where is the hen? (Где курица?) I am a social butterfly, I want to play with you! (Я коммуникабельный человек, я хочу поиграть с вами!) |
Coach potato | Диванная картошка – очень ленивая личность | Гарфилд – яркий пример лентяя, который любит лежать на диване и смотреть телевизор:
— Garfild, you need to go to the gym, you’re too fat! (Гарфилд, тебе нужно в спортзал, ты слишком толстый!) — I’m not a fat, I’m fluffy. (Я не толстый, я пушистый). — What shall I do with you?! (И что мне делать с тобой?) — Love, eat and never leave me. (Любить, кормить и никогда не бросать). — You’re a coach potato, Garfild, did you know that? (Ты лентяй, Гарфилд, ты знал это?) |
Bossy boots | Командирские ботинки. – Человек, который любит командовать | В Hotel Transylvania Дракула был bossy boots, так как привык управлять отелем:
— Daddy, stop telling me what to do, I’m adult! (Папа, перестань говорить мне, что делать, я взрослая!) — Oh, my sweetie, but that will be better for you! (О, моя дорогая, но для тебя так будет лучше!) — You’re bossy boots, dad, but I’m not your worker, I’m your daughter. (Ты командир, папа, но я не твой работник, я твоя дочь). |
Man of his word | Человек своего слова | В известном японском анимационном сериале Наруто обещал найти своего друга:
— Naruto, forget about him, I don’t want to get him back. (Наруто, забудь о нем, я не хочу, чтобы он возвращался). — I can’t forget about my promise. I will get him back as I’m a man of my word. (Я не могу забыть о моем обещании. Я верну его, так как я человек своего слова). |
Stickler for the rules | Приверженец правил. – Педант | Самым большим человеком stickler for the rules Мэри Поппинс
— Mary Poppins, may we go to the bed a little bit later? We want to sing with you! (Мэри Поппинс, можно нам пойти в кровать чуть позже? Мы хотим попеть с тобой!) — No, young lady and gentleman. We have the rules. And I am a stickler for the rules. Go to bed now! (Нет, юные леди и джентльмен. У нас есть правила. И я педант. Отправляйтесь в кровать сейчас!) |
Wet blanket | Мокрое одеяло. – Просторечное выражение – «кайфолом», то есть тот, кто портит удовольствие от праздника. | Известный wet blanket Сквидвард:
— Come on, Patrick, let’s play! (Давай, Патрик, сыграем!) — Sponge Bob, why are you screaming so loud?! (Спанч Боб, почему ты кричишь так громко?!) — Oh, Squidward, come to play with us, it’s fun! (О, Сквидвард, давай играть с нами, это весело!) — No, thank you. If you don’t stop it now, I will throw everything you play with! (Нет, спасибо. Если вы не прекратите это сейчас, я вкину все то, с чем вы играете!) — Ok, Squidward. (Хорошо, Сквидвард). — Sponge Bob, I guess Squidward is a wet blanket. (Спанч Боб, мне кажется Сквидвард кайфолом) — I’ve heard it! (Я все слышал!) |
Описание качеств характера в рабочих ситуациях на английском
Бена и Стива принимают на испытательный срок, по его окончании работодатель общается с каждым из них:
- Steve, you are reliable (Стив, ты надежный). You are very flexible (Ты очень гибкий). But you aren’t punctual, you are always late (Но ты непунктуальный, ты все время опаздываешь)! I think you’re lazy although ambitious (Я думаю, ты ленивый, хоть и амбициозный). I don’t think this work is for you (Я не думаю, то эта работа для тебя).
- Ben, you’re hard-working and the most important – punctual (Без, ты трудолюбивый и что самое важное – пунктуальный). You aren’t very ambitious and you are reliable (Ты не очень амбициозный и ты надежный). You can start your work on Monday (Ты можешь начинать работу в понедельник).
Качества на английском | Перевод |
Reliable | Надежный |
Flexible | Гибкий |
Punctual | Пунктуальный |
To be late | Опаздывать |
Lazy | Ленивый |
Ambitious | Амбициозный |
Hard-working | Трудолюбивый |
Responsible | Ответственный |
Attentive | Внимательный |
Indifferent | Безразличный |
Disciplined | Дисциплинированный |
Unskilled | Неквалифицированный |
Sloppy | Не собранный |
Concentrated | Сконцентрирован |
Accomplished | Квалифицированный |
Distracted | Отвлекающийся |
Некоторые из этих качеств отлично подойдут для личного резюме!
Названия качеств людей, близкие по значению, но с различной оценкой
Некоторые слова несут в себе близкий смысл, но могут восприниматься положительно или отрицательно.
Предположим, Бен и Стив встретились после работы, откуда уволили Стива:
- — I’m not stubborn, I’m determined! – Я не упрямый, я решительный!
- — You’re quite stingy. – Ты достаточно жадный.
- — I’m economical! – Я экономный!
- — Steve, to be honest, you’re too frank. Even blunt. – Стив, честно говоря, ты слишком откровенный. Даже резкий.
- — I’m just unconventional… — Я неординарный!
- — And eccentric… — И эксцентричный.
Качества на английском | Перевод | Качества на английском | Перевод |
Stubborn | Упрямый | Determined | Решительный |
Stingy | Жадный | Economical | Экономичный |
Unconventional | Неординарный | Eccentric | Эксцентричный |
Frank | Честный | Blunt | Резкий |
Характер и темперамент человека
Существует четыре типа характера человека: холерик, сангвиник, флегматик и меланхолик. Каждому присущи свои качества людей. Знание своего типа поможет при выборе деятельности и анализе собственного восприятия мира.
Стив – безусловный холерик, а Бен – сангвиник. На флегматика похож их работодатель, а в качестве меланхолика будет выступать коллега Люси.
Качества холерика — Сholeric person
Качества людей типа холерика на английском языке:
- A choleric person is like a volcano. – Холерик, как вулкан.
- This time it sleeps, but at the other moment, it bursts to the sky. — В этот раз он (вулкан) спит, но в другой раз извергается к небесам.
- Steve is a choleric person. – Стив – холерик.
- Sometimes he shouts and acts rude. – Иногда он кричит и ведет себя грубо.
- His behavior depends on his mood. – Он ведет себя, в зависимости от настроения.
- Usually Steve is a good person. – Обычно Стив хороший человек.
- He is sensitive and cheerful. – Он чувственный и жизнерадостный.
- He helps everybody who need it. – Он помогает всем, кто в этом нуждается.
- Until he is in a good mood. – Пока он в хорошем настроении.
Качества на английском | Перевод |
Sensitive | Чувственный |
Cheerful | Жизнерадостный |
In a good mood | В хорошем настроении |
Active | Активный |
Energetic | Энергичный |
Agressive | Агрессивный |
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=Ir9cjEHr2Sg
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Ir9cjEHr2Sg?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Ir9cjEHr2Sg?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/Ir9cjEHr2Sg
Качества сангвиника — Sanguine person
Качества людей типа сангвиника на английском языке:
- A sanguine person is like a river. – Сангвиник, как река.
- He can be calm and confident, and also playful! – Он может быть спокойным и уверенным, и также игривым!
- We can tell about this person that he is the life and soul of the party. – Мы можем сказать о таком человеке, что он – душа компании.
- Ben is a sanguine person. – Бен сангвиник.
- He is very kind and patient. – Он очень добрый и терпеливый.
- He always believes in happy endings. – Он всегда верит в счастливые концы.
Качества на английском | Перевод |
Calm | Спокойный |
Confident | Уверенный |
Playful | Игривый |
The life and soul of the party | Душа компании |
Kind | Добрый |
Patient | Терпеливый |
Качества флегматика — Phlegmatic person
Качества людей типа флегматика на английском языке:
- A phlegmatic person is like a lake. – Флегматик, как озеро.
- He is calm and still. – Он спокойный и тихий.
- Nothing can burst him. – Ничто не может взорвать его.
- Nothing can stop him also. – Также его ничто не может остановить.
- Ben’s and Steve’s boss is a phlegmatic person. – Босс Бена и Стива флегматик.
- He has to answer the difficult questions and make hard decisions. – Он должен отвечать на сложные вопросы и принимать трудные решения.
- He is very patient. – Он очень терпеливый.
- He is peaceful and well-balanced. – Он миролюбивый и стойкий.
Список качеств на английском | Перевод |
Still | Непоколебимый, тихий, спокойный |
Peaceful | Мирный |
Well-balanced | Стойкий |
Equable | Уравновешенный |
Reliable | На него можно положиться |
Качества меланхолика — Melancholic person
Качества людей типа меланхолика на английском языке:
- A melancholic person is a very sensitive and sensible person. – Меланхоличный человек – очень чувственный и рассудительный.
- He (or she) is kind and peaceful, and most of the time overwhelmed. – Он (или она) добрый и миролюбивый, и чаще всего – испытывает огромное количество эмоций, задыхается от эмоций.
- This type of person is very thin-skinned. – Этот тип личности очень ранимый.
- Lucy is Ben’s and Steve’s colleague. – Люси – коллега Бена и Стива.
- She doesn’t like sad films because she cries a lot. – Она не любит грустные фильмы, потому что много плачет.
- She has a beautiful inner world full of emotions and memories. – У нее прекрасный внутренний мир, полный эмоций и воспоминаний.
Качества на английском | Перевод |
Overwhelmed | Переполненный эмоциями |
Sensible | Рассудительный |
Inner world full of emotions | Внутренний мир, полный эмоций |
Deep | Глубокий |
Thin-skinned | Ранимый |
Заключение
Краткие правила употребления качеств людей на английском языке:
- Не забывайте в английском языке о глаголе to be после подлежащего, но перед непосредственным описанием.
- Фразовые глаголы в английском очень чувствительны к правильному использованию предлогов. Поменяете предлог – поменяется смысл выражения. Это касается и случаев, если предлог был упущен.
- Некоторые выражения на английском описывают человека с нехорошей стороны. Будьте внимательны, если хотите просто высказаться о качестве человека, а не пытаетесь его осудить. Для этих случаев служат разные слова, которые описывают плохие и позитивные черты.