/></div></noscript><!-- /Yandex.Metrika counter -->
<meta name=

Плохие и хорошие качества людей на английском языке

Описать качества людей на английском языке можно многими способами:

  • Прилагательными;
  • Глаголами и фразовыми глаголами;
  • Идиомами.

Мужчина с резюме

Каждое из качеств людей может переводиться по-разному, в зависимости от цели использования: на работе, по отношению к другу или возлюбленному, в ссоре или во время мирной беседы. Некоторые выражения имеют яркое противоречие, которое нельзя путать.

Confident переводится как «уверенный», но с приставкой – self-confident, слово приобретает негативную окраску с переводом «самоуверенный». Понять природу употребления описания качеств людей на английском языке можно на примерах.

Описание качеств людей на английском языке – общие правила

Чтобы описать качества людей на английском, нужно использовать глагол to be. Переводиться будет с частицей «есть». Он «есть» красивый. He is handsome.
Качества на английском Перевод
I am a kind person. Я (есть) добрый человек.
Garfild (it) is lazy. Гарфилд (оно) (есть) ленивый.
Mr. Holmes (he) is attentive. Мистер Холмс (он) (есть) внимательный.
Bella (she) is easy-going. Белла (она) (есть) беззаботная.
Friends (they) are funny. Друзья (они) (есть) смешные.
Edward and I (we) are generous. Эдвард и я (мы) (есть) щедрые.
You are too ambitious. Ты (есть) слишком амбициозный.
ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode

Выражения описания качеств людей в отношении к другим

Представим, что у нас есть два друга – Стив и Бен, и у каждого есть свои свойства характера. Стив всегда был немного arrogant – заносчивый, он часто поступает impolite (невежливо) и unfriendly (недружелюбно). Но для близких Steve is funny and honest (Стив смешной и честный).

Бен в школе был shy – стеснительный, но всегда polite (вежливый) and kind (и добрый). He is a very pleasant person. – Он очень приятный человек. Он часто дарит подарки, He is generous – он щедрый. Steve isn’t mean. – Стив нежадный. He is a little bit cold. – Он немного холодный.

Качества на английском Перевод
Easy-going Беззаботный
Sincere Искренний
Jealous Ревнивый
Envious Завистливый
Even-tempered Уравновешенный
Reliable Надежный, на него можно положиться.
Polite Вежливый
Impolite Невежливый
Funny Смешной
Honest Честный
Rude Грубый

Примеры:

  • Steve is reliable and sincere but envious. – Стив надежный и искренний, но завистливый.
  • He can be rude. – Он может быть грубым.
  • Ben is more easy-going but even-tempered. – Бен более беззаботный, но уравновешенный.

Описание качеств людей в виде их интеллектуальных способностей

Стив читает много книг — He is broad-minded (у него широкий кругозор), в отличие от Бена, который интересуется только несколькими темами. Ben is narrow-minded (с узким кругозором). Что будет, если они оба придут устраиваться на работу? Там не хватает людей quick-minded (сообразительные). Начальство не будет терпеть людей slow-minded (несообразительного).

Стив в школе задирал Бена, он может ему сказать: «You’re dull. (ты тупой). You’re ill-read (ты неначитанный) and unlettered man (и неграмотный человек). Go back home, you’re too ignoramus for this job (возвращайся домой, ты слишком неуч для этой работы)».

Но Ben is a wise man (Бен – мудрый человек). За эти годы он стал clever (смекалистым) и sharp (с острым умом). He is talented (он талантлив). Он не будет поступать, как люди stupid (невежественно, глупо, неразумно). Он промолчит.

Качества на английском Перевод
Clever Сообразительный
Wise Мудрый
Smart Умный
Stupid Глупый (как положительное или отрицательное)
Dull Тупой (как отрицательное)
Educated Образованный
Uneducated Необразованный

Примеры:

  • Steve is very smart. – Стив очень умный.
  • He is well educated. – Он хорошо образован.
  • Sometimes he acts as stupid. – Иногда он ведет себя глупо.
  • Ben is wise. – Бен мудрый.
  • He is very clever. – Он очень умный.
  • He didn’t act like a dull even when he was uneducated. – Он не поступал, как дурак, даже когда был необразован.

Качества людей в отношении к жизни

У Стива и Бена разное отношение к жизни.

Человечки 3ДЭто можно по-разному описать в виде качеств людей:

  • Steve is unafraid and brave. He is fearless and daring. – Стив смелый и храбрый. Он бесстрашный и отчаянный.
  • Ben is cautious. He acts like fearful but a firm person. – Бен осторожный. Он действует, как боязливый, но твердый человек.
  • Steve is steady and obstinate. – Стив непреклонен и упрям.
  • Ben is doubtful but sown-to-earth. – Бен сомневающийся человек, но практичный (приземленный).
Качества на английском Перевод
Optimistic Оптимистичный
Sensible Разумный
Introverted Интроверт (отдыхает без общества)
Extraverted Экстраверт (устает без общества)
Pessimistic Пессимистичный
Relaxed Расслабленный
Stressed-out Напряженный

Еще пара примеров:

  • Ben isn’t very optimistic. He is a relaxed and sensible person. He is also introverted. – Бен не очень оптимистичный. Он расслабленный и разумный человек. Он также интроверт.
  • Steve is always optimistic. He is extraverted and a little bit stressed-out. – Стив всегда оптимистичен. Он экстраверт и немного напряжен.

Общие качества людей: описание характера человека

Чтобы описать качества людей можно использовать прилагательные, глаголы, фразовые глаголы и идиомы. Все это дает возможность использовать больше выражений во время общений. Чаще всего используются прилагательные и фразовые глаголя для описания качеств людей.

Прилагательные — качества людей на английском

Некоторые прилагательные имеют яркую положительную оценку, то есть служат для похвалы, а некоторые – отрицательную, и служат, соответственно, для осуждения.

Коллеги по работе обсуждают Стива и Бена:

  • Английские слова— Did you hear conversation of Ben and Steve? (Ты слышала разговор Бена и Стива?)
  • — Yeah, it’s awful. Steve is so aggressive. I haven’t noticed it from the first sight. (Да, это ужасно. Стив такой агрессивный. Я не заметила этого с первого взгляда).
  • — Silly you, it was obvious! I knew he was self-confident. (Глупенькая, это было очевидно! Я знала, что он самоуверенный).
  • — I thought he was gentle and confident. Like a real man, you know. (Я думала, что он благородный и уверенный. Как настоящий мужчина, знаешь)
  • — Oh, I know, that’s the type of Ben. He is cheerful and patient. (О, я знаю, это тип Бена. Он жизнерадостный и терпеливый).
  • — Come on, he is boring! (Да ладно, он скучный!)

Глаголы – качества людей

Для описания качеств людей можно использовать не только прилагательные, но и глаголы:

  • — I admire Steve for his determined. He’s like a rock when he decided to do something. He is the person of strong character. (Я восхищаюсь Стивом за его решительность. Он, как камень, когда решил сделать что-то. Он человек сильного характера).
  • — So you are! (Как и ты!)
  • — Am I? (Разве?)
  • — You’re a sunny soul and you are kind of person you like at first sight. Steve has got a bunch of bad habits. (Ты добрая душа и ты человек, который располагает к себе с первого взгляда. У Стива куча вредных привычек).
  • — You are a good mixer with him, aren’t you? (Ты разве с ним не ладишь?)
  • — Me? No! Well, he has a sense of humor and he keeps his promise. But how he behaves himself with you… (Я? Нет! Ну, у него есть чувство юмора и он держит слово. Но как он ведет себя с тобой…)
  • — I appreciate your care, thank you. (Я ценю твою заботу, спасибо).
Качества на английском Перевод
Curious Любопытный
Aggressive Агрессивный
Boring Скучный
Cheerful Жизнерадостный
Silly Глупенький
Gentle Нежный, благородный
Patient Терпеливый
Confident Уверенный (положительная оценка)
Self-confident Самоуверенный (отрицательная оценка)
Качества на английском Перевод
Be a good mixer Хорошо ладить, быть в хороших отношениях с кем-то
Be kind of person you like at first sight Тип человека, который располагает к себе с первого взгляда
Admire___ for ____ Восхищаться кем-то за что-то
Be a person of strong character Быть человеком сильного склада ума
Have a bunch of bad habits Иметь кучу вредных привычек
Behave oneself Вести себя
Keep one’s promise/word Держать слово
Have a sense of humor Иметь чувство юмора

Фразовые глаголы – качества людей

Некоторые глаголы употребляются с предлогами, и это сочетание придает выражению новый смысл.

Подобные фразовые глаголы можно использовать для описания качеств людей на английском языке, например:

  • Человек с карандашом— Ben, you’re getting on for that age when it’s time to start your own business! (Бен, ты приближаешься к тому возрасту, когда пора начинать свой собственный бизнес)
  • — You’re younger than me for a year. Don’t pick on me. (Ты младше меня на год. Не критикуй меня).
  • — You’re always go on about criticism but I wish you all the best! I’m trying to get on with you. (Ты все время твердишь про критику, но я желаю тебе самого лучшего! Я пытаюсь подружиться с тобой).
  • — No, Steve, now you’re trying to get out of telling the truth. Why do you get round me? (Нет, Стив, ты пытаешься увильнуть от высказывания правды. Почему ты подлизываешься ко мне?)
  • — I’m getting through to you! (Я ищу подход к тебе!)
  • Ok, I won’t go by you. I’ll put up with you but until I finally get a job. (Хорошо, я не буду судить тебя. Я буду терпеть это, но ровно до того момента, как окончательно получу работу).
Качества людей на английском языке Перевод
Be getting on for Приближаться к чему-то
Get on with Состоять в хороших отношениях
Get out of doing Увиливать от чего-то
Get round him Подлизываться к нему (последнее можно менять в зависимости от контекста)
Go on about Постоянно повторять
Pick on him Критиковать его
Put up with Терпеть
ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode

Идиомы – описания качеств людей

Качества на английском Дословный перевод и значение Пример употребления на английском языке
Clever-clock Умные часы. – Умник, положительная оценка В мультике про свинку Пеппу есть слоненок Эдмунд, которого постоянно называют clever-clock.

— What’s your favorite fruit? (Какой твой любимый фрукт?)

— I like carrot! (Я люблю морковку!)

— Carrot is not a fruit. It’s a vegetable. (Морковка — это не фрукт, это овощ).

Edmund is a clever-clock. (Эдмунд умник).

Know it all Знает это все. — Всезнайка Эдмунда называли бы Know it all, если бы он зазнавался.

Пример:

— I’m more smart than you. (Я более умный, чем ты).

— Really? Prove it! (Правда? Докажи!)

— What’s your favorite fruit? (Какой твой любимый фрукт?)

— It’s a carrot! (Морковка!)

— See? Carrot is not a fruit. It’s a vegetable. (Видишь? Морковка — это не фрукт, это овощ).

Oh, you’re know it all. (Ох, ты Всезнайка).

Behind the times Позади времени. – Человек с устаревшим мировоззрением В одном из произведений Агаты Кристи Эркюль Пуаро жалуется на молодежь:

She was in a too big sweater with a silly hair and too bright make-up. (Она была в слишком большом свитере с глупой прической и слишком ярким макияжем). Perhaps, I’m behind the times. (Возможно, я с устаревшим мировоззрением).

Social butterfly Социальная бабочка – очень коммуникабельный человек. Маша из мультфильма «Маша и медведь» в самой первой серии выбегает из дома и пытается с кем-то поиграть:

Where are you all? (Где вы все?) Where is the goat? (Где козлик?) Where is the hen? (Где курица?) I am a social butterfly, I want to play with you! (Я коммуникабельный человек, я хочу поиграть с вами!)

Coach potato Диванная картошка – очень ленивая личность Гарфилд – яркий пример лентяя, который любит лежать на диване и смотреть телевизор:

— Garfild, you need to go to the gym, you’re too fat! (Гарфилд, тебе нужно в спортзал, ты слишком толстый!)

— I’m not a fat, I’m fluffy. (Я не толстый, я пушистый).

— What shall I do with you?! (И что мне делать с тобой?)

— Love, eat and never leave me. (Любить, кормить и никогда не бросать).

— You’re a coach potato, Garfild, did you know that? (Ты лентяй, Гарфилд, ты знал это?)

Bossy boots Командирские ботинки. – Человек, который любит командовать В Hotel Transylvania Дракула был bossy boots, так как привык управлять отелем:

— Daddy, stop telling me what to do, I’m adult! (Папа, перестань говорить мне, что делать, я взрослая!)

— Oh, my sweetie, but that will be better for you! (О, моя дорогая, но для тебя так будет лучше!)

You’re bossy boots, dad, but I’m not your worker, I’m your daughter. (Ты командир, папа, но я не твой работник, я твоя дочь).

Man of his word Человек своего слова В известном японском анимационном сериале Наруто обещал найти своего друга:

— Naruto, forget about him, I don’t want to get him back. (Наруто, забудь о нем, я не хочу, чтобы он возвращался).

— I can’t forget about my promise. I will get him back as I’m a man of my word. (Я не могу забыть о моем обещании. Я верну его, так как я человек своего слова).

Stickler for the rules Приверженец правил. – Педант Самым большим человеком stickler for the rules Мэри Поппинс

— Mary Poppins, may we go to the bed a little bit later? We want to sing with you! (Мэри Поппинс, можно нам пойти в кровать чуть позже? Мы хотим попеть с тобой!)

— No, young lady and gentleman. We have the rules. And I am a stickler for the rules. Go to bed now! (Нет, юные леди и джентльмен. У нас есть правила. И я педант. Отправляйтесь в кровать сейчас!)

Wet blanket Мокрое одеяло. – Просторечное выражение – «кайфолом», то есть тот, кто портит удовольствие от праздника. Известный wet blanket Сквидвард:

— Come on, Patrick, let’s play! (Давай, Патрик, сыграем!)

— Sponge Bob, why are you screaming so loud?! (Спанч Боб, почему ты кричишь так громко?!)

— Oh, Squidward, come to play with us, it’s fun! (О, Сквидвард, давай играть с нами, это весело!)

— No, thank you. If you don’t stop it now, I will throw everything you play with! (Нет, спасибо. Если вы не прекратите это сейчас, я вкину все то, с чем вы играете!)

— Ok, Squidward. (Хорошо, Сквидвард).

— Sponge Bob, I guess Squidward is a wet blanket. (Спанч Боб, мне кажется Сквидвард кайфолом)

— I’ve heard it! (Я все слышал!)

Описание качеств характера в рабочих ситуациях на английском

Бена и Стива принимают на испытательный срок, по его окончании работодатель общается с каждым из них:

  • Steve, you are reliable (Стив, ты надежный). You are very flexible (Ты очень гибкий). But you aren’t punctual, you are always late (Но ты непунктуальный, ты все время опаздываешь)! I think you’re lazy although ambitious (Я думаю, ты ленивый, хоть и амбициозный). I don’t think this work is for you (Я не думаю, то эта работа для тебя).
  • Ben, you’re hard-working and the most important – punctual (Без, ты трудолюбивый и что самое важное – пунктуальный). You aren’t very ambitious and you are reliable (Ты не очень амбициозный и ты надежный). You can start your work on Monday (Ты можешь начинать работу в понедельник).
Качества на английском Перевод
Reliable Надежный
Flexible Гибкий
Punctual Пунктуальный
To be late Опаздывать
Lazy Ленивый
Ambitious Амбициозный
Hard-working Трудолюбивый
Responsible Ответственный
Attentive Внимательный
Indifferent Безразличный
Disciplined Дисциплинированный
Unskilled Неквалифицированный
Sloppy Не собранный
Concentrated Сконцентрирован
Accomplished Квалифицированный
Distracted Отвлекающийся

Некоторые из этих качеств отлично подойдут для личного резюме!

Названия качеств людей, близкие по значению, но с различной оценкой

Некоторые слова несут в себе близкий смысл, но могут восприниматься положительно или отрицательно.

Предположим, Бен и Стив встретились после работы, откуда уволили Стива:

  • — I’m not stubborn, I’m determined! – Я не упрямый, я решительный!
  • — You’re quite stingy. – Ты достаточно жадный.
  • — I’m economical! – Я экономный!
  • — Steve, to be honest, you’re too frank. Even blunt. – Стив, честно говоря, ты слишком откровенный. Даже резкий.
  • — I’m just unconventional — Я неординарный!
  • And eccentric… — И эксцентричный.
Качества на английском Перевод Качества на английском Перевод
Stubborn Упрямый Determined Решительный
Stingy Жадный Economical Экономичный
Unconventional Неординарный Eccentric Эксцентричный
Frank Честный Blunt Резкий

Характер и темперамент человека

Существует четыре типа характера человека: холерик, сангвиник, флегматик и меланхолик. Каждому присущи свои качества людей. Знание своего типа поможет при выборе деятельности и анализе собственного восприятия мира.

Стив – безусловный холерик, а Бен – сангвиник. На флегматика похож их работодатель, а в качестве меланхолика будет выступать коллега Люси.

Качества холерика — Сholeric person

Качества людей типа холерика на английском языке:

  1. A choleric person is like a volcano. – Холерик, как вулкан.
  2. This time it sleeps, but at the other moment, it bursts to the sky. — В этот раз он (вулкан) спит, но в другой раз извергается к небесам.
  3. Steve is a choleric person. – Стив – холерик.
  4. Sometimes he shouts and acts rude. – Иногда он кричит и ведет себя грубо.
  5. His behavior depends on his mood. – Он ведет себя, в зависимости от настроения.
  6. Usually Steve is a good person. – Обычно Стив хороший человек.
  7. He is sensitive and cheerful. – Он чувственный и жизнерадостный.
  8. He helps everybody who need it. – Он помогает всем, кто в этом нуждается.
  9. Until he is in a good mood. – Пока он в хорошем настроении.
Качества на английском Перевод
Sensitive Чувственный
Cheerful Жизнерадостный
In a good mood В хорошем настроении
Active Активный
Energetic Энергичный
Agressive Агрессивный
ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode

Качества сангвиника — Sanguine person

Качества людей типа сангвиника на английском языке:

  1. A sanguine person is like a river. – Сангвиник, как река.
  2. He can be calm and confident, and also playful! – Он может быть спокойным и уверенным, и также игривым!
  3. We can tell about this person that he is the life and soul of the party. – Мы можем сказать о таком человеке, что он – душа компании.
  4. Ben is a sanguine person. – Бен сангвиник.
  5. He is very kind and patient. – Он очень добрый и терпеливый.
  6. He always believes in happy endings. – Он всегда верит в счастливые концы.
Качества на английском Перевод
Calm Спокойный
Confident Уверенный
Playful Игривый
The life and soul of the party Душа компании
Kind Добрый
Patient Терпеливый

Качества флегматика — Phlegmatic person

Качества людей типа флегматика на английском языке:

  1. УсталостьA phlegmatic person is like a lake. – Флегматик, как озеро.
  2. He is calm and still. – Он спокойный и тихий.
  3. Nothing can burst him. – Ничто не может взорвать его.
  4. Nothing can stop him also. – Также его ничто не может остановить.
  5. Ben’s and Steve’s boss is a phlegmatic person. – Босс Бена и Стива флегматик.
  6. He has to answer the difficult questions and make hard decisions. – Он должен отвечать на сложные вопросы и принимать трудные решения.
  7. He is very patient. – Он очень терпеливый.
  8. He is peaceful and well-balanced. – Он миролюбивый и стойкий.
Список качеств на английском Перевод
Still Непоколебимый, тихий, спокойный
Peaceful Мирный
Well-balanced Стойкий
Equable Уравновешенный
Reliable На него можно положиться

Качества меланхолика — Melancholic person

Качества людей типа меланхолика на английском языке:

  1. Поза из йогиA melancholic person is a very sensitive and sensible person. – Меланхоличный человек – очень чувственный и рассудительный.
  2. He (or she) is kind and peaceful, and most of the time overwhelmed. – Он (или она) добрый и миролюбивый, и чаще всего – испытывает огромное количество эмоций, задыхается от эмоций.
  3. This type of person is very thin-skinned. – Этот тип личности очень ранимый.
  4. Lucy is Ben’s and Steve’s colleague. – Люси – коллега Бена и Стива.
  5. She doesn’t like sad films because she cries a lot. – Она не любит грустные фильмы, потому что много плачет.
  6. She has a beautiful inner world full of emotions and memories. – У нее прекрасный внутренний мир, полный эмоций и воспоминаний.
Качества на английском Перевод
Overwhelmed Переполненный эмоциями
Sensible Рассудительный
Inner world full of emotions Внутренний мир, полный эмоций
Deep Глубокий
Thin-skinned Ранимый

Заключение

Краткие правила употребления качеств людей на английском языке:

  • Не забывайте в английском языке о глаголе to be после подлежащего, но перед непосредственным описанием.
  • Фразовые глаголы в английском очень чувствительны к правильному использованию предлогов. Поменяете предлог – поменяется смысл выражения. Это касается и случаев, если предлог был упущен.
  • Некоторые выражения на английском описывают человека с нехорошей стороны. Будьте внимательны, если хотите просто высказаться о качестве человека, а не пытаетесь его осудить. Для этих случаев служат разные слова, которые описывают плохие и позитивные черты.
Вам также могут понравиться

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.