Present perfect/Презент перфект: правила построения предложений
В английском языке это время используется, чтобы сказать о действиях, которые уже завершились к моменту речи или в определённый период настоящего времени. Если кратко — это настоящее завершенное время. При переводе предложений в Perfect Tense на русский язык используется прошедшее время. А в английском языке оно обозначает настоящее время, потому что результат действий и поступков относится к настоящему.
Каким способом образуется?
Предложения в Perfect Tense построены с использованием глагола to have/has, употреблённого в настоящем времени, и причастия в форме прошедшего времени (V3).
Глагол have употребляется, в зависимости от числа и лица, в различных формах. Если мы говорим о 3 лице в единственном числе, то используется has, а если речь идёт о 1 или 2 лице или о множественном числе – have.
Далее рассмотрим подробнее образование предложений для данного времени:
Interrogative form: Have/has … + V3 Has she arrived? – Она вернулась?
Negative form: have/has not + V3 I haven’t learned last lesson. – Я ещё не выучил последний урок.
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=cD7UFGb2ftY
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/cD7UFGb2ftY?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/cD7UFGb2ftY?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/cD7UFGb2ftY
В каких случаях употреблять?
- Present Perfect Tense, как правило, употребляют, если есть потребность сообщить о чем-либо. Если после этого диалог идёт о том же событии, например, чтобы уточнить обстоятельства или подробности, далее используется Past Simple.
Например:
We have seen my best friend. We met him in London. – Мы видели моего лучшего друга. Мы встретили его в Лондоне. - Для обозначения действия, завершенного на момент речи, а результат которого имеет значение для настоящего.
- Возможно использование вместо Present Perfect Continuous, чтобы обозначить действия, начатое ещё в прошлом, а в настоящий момент по-прежнему продолжающиеся (если глагол не может быть употреблён в Continuous).
We’ve always loved this game. – Мы всегда любили эту игру (и тогда, и сейчас).
My grandmother has lived in this city all of her life. – Моя бабушка живёт в этом городе всю свою жизнь. - Ещё один случай употребления – передача фактов или новостей:
Do you know that my sister has moved in the city? – Ты знаешь, что моя сестра переехала в город?
My father has been in Egypt once. – Мой отец был в Египте один раз. - Употребление для оценки уже совершенных событий или чтобы поделиться опытом. Например:
They have been like a children. – Они вели себя, как дети.
She has not won the championship. – Она не выиграла соревнование.
Существуют некоторые особенности употребления:
- Определить, что перед нами Present Perfect, помогут так называемые сигнальные слова или маркеры, необходимые для обозначения ещё не законченного временного промежутка:
- this week/year/month — эта неделя/этот год/месяц;
- today — сегодня;
- this evening/day/morning — этим вечером/днём/утром.
Примеры:
I haven’t been at school today. – Я не ходил в школу сегодня.
He has run this morning. – Он бегал этим утром.
She has bought a new flat this year. — Она купила новую квартиру в этом году. - Кроме вышеперечисленных, словами-маркерами являются следующие наречия:
- never, ever, often, seldom, already, just, употребляемые после глагола в V3;
- lately, by now, up to now, которые ставят в предложении на последнее место.
Примеры:
She has never been in Europe. – Она никогда не была в Европе.
I have already graduated from the University. – Я уже окончила Университет.
She has done all of her work by now. – Она сделала всю работу к настоящему времени. - Чтобы охарактеризовать период времен, употребляется предлог for, например:
I have lived there for the fifteen years. – Я живу здесь на протяжении пятнадцати лет. - Также маркером Present Perfect считается предлог since, который обозначает начало периода:
My best friend has not been at home since 2005. – Мой лучший друг не был дома с 2005 года.
I have not met my family since last Christmas. — Я не встречался со своей семьёй с прошлого Рождества.
Этот предлог имеет также перевод «с тех пор как», например:
Many years have gone away, since the war finished. – Много лет прошло с тех пор, как война закончилась. - Некоторые предлоги времени также указывают на то, что следует использовать Present Perfect:after (после), till/until (пока), before (прежде).
Please, wait several minutes till I have finished washing the dishes. — Пожалуйста, подожди несколько минут, пока я не помою посуду. - Кроме того, это время необходимо, чтобы рассказать о событиях или действиях, которые регулярно повторяются, выражаясь их такими словами, как several, twice.
Например:
Several times a year my sister and her family have flight to the warm countries for holidays. — Несколько раз в год моя сестра со своей семьей летает в тёплые страны в отпуск.
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=JtsDwARqXWY
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/JtsDwARqXWY?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/JtsDwARqXWY?wmode=transparent&rel=0
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/JtsDwARqXWY
Приведенная выше информация и примеры, к сожалению, недостаточны для полного усвоения Present Perfect Tense в английском языке. Сначала стоит подробно углубиться в теорию, затем изучить как можно больше примеров и тренировать его на практике. Ведь это время довольно часто придётся использовать в речи.
Надеюсь, что предоставленный материал поможет с пользой провести время, изучая основы этого времени.
She has never been in Europe.
Тоже самое
правильно ли так
how long has he had his car or
how long has Nim had been frightened of water? he has been frightened since he was a child
Здравствуйте, Sharappudin.
«how long has Nim had been frightened of water?» — в этом случае не нужно повторять глагол «had». Правильно будет «how long has Nim been frightened of water?»
Здравствуйте, Dddd.
Предлог «to» переводится как русский предлог «в», но используется при обозначении направления одного объекта к другому. Например: He moves to Moscow. — Он переезжает в Москву.
Предлог «in» тоже переводится как «в», но он уже обозначает нахождение объекта внутри чего либо. Например: He lives in Moscow. — Он живет в Москве.